"وعليّ" - Translation from Arabic to German

    • und ich muss
        
    • muss ich
        
    und ich muss zugeben, dass ich mich in den letzten 30 Jahren eher daran gewöhnt habe, wissen Sie. TED وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا، لقد تعودت على الأمر في الغالب.
    Susans Eltern haben eine Stiftung gegründet... und ich muss in den Vorstand. Open Subtitles أنشأ آل روس مؤسسة وعليّ الاشتراك ضمن مجلس الادارة.
    Das Ding hier ist der letzte Drogenfall, der noch offen ist... und ich muss ihn bis Ende des Monats abgeschlossen haben. Open Subtitles هذه آخر قضية مخدرات عالقة لدينا وعليّ إنهاؤها قبل آخر الشهر
    und ich muss sicherstellen, dass alle von Euch bei der Sache mit dabei sind. Open Subtitles وعليّ التأكد من أنّكم جميعاً أهل للمهمّة
    und ich muss die Bruderschaft bei Laune halten, bis sie uns eine Chance geben diese Information zu erhalten. Open Subtitles وعليّ أن أبقي الإخوة سعداء حتّى يمنحونا فرصة لمعرفة تلك المعلومة
    Aber ich habe mit einer Menge Amputierter gearbeitet und ich muss sagen -- Open Subtitles ولكنني عملتُ مع الكثير من المبتورين وعليّ القول..
    Sieh mal, ich bin im Augenblick an einem Tatort und ich muss los, aber ich werde sofort mit einem befreundeten Anwalt sprechen. Open Subtitles اسمعي، إنّي بمسرح جريمة الآن وعليّ الرحيل ولكنني سأتحدّث إلى صديقي المحامي حالاً
    Hey, Ich habe das gelesen und ich muss sagen, das ist ein wenig zu viel für mich. Open Subtitles كنت أقرأ هذه ، وعليّ القول أن هذا يشوشني قليلاً
    Yeah, ihr kommt zusammen und ich muss es mir anhören, und dann macht ihr miteinander Schluss und ich muss es mir anhören. Open Subtitles أجل، أنتما الاثنان تعودان لبعضكما وعليّ أن أستمع لهذا ثمّ تنفصلان وعليّ أن أستمع لهذا
    Dein Stiefvater verlegte ein paar Dinge und ich muss sie finden. Open Subtitles زوج أمّك أضاع بضعة أشياء، وعليّ أن أجدها.
    und ich muss es Ihnen hoch anrechnen, dass Sie es so gut aufgenommen haben. Open Subtitles وعليّ أن أوصي لك بأن تقبله طالما هو موجود لديك
    Jeder auf diesem Planeten guckt es, und ich muss wissen warum. Open Subtitles العالم بأسره يشاهد هذا الشيء وعليّ أن أعرف لماذا
    Vertrauen Sie mir, er hat einen Hintergedanken und ich muss rausfinden welchen, bevor ich was mache. Open Subtitles صدّقيني، لديه دافع خفيّ، وعليّ اكتشاف ذلك قبل أن أفعل شيئاً
    Wissen Sie, ich dachte immer die alternative Welt wäre nur voller Kristalle und Verrückter, aber, wissen Sie, ich ging online und ich muss sagen eine Menge von diesem Zeug ergibt Sinn. Open Subtitles لقد كنت أظن أن العلاجات الشعبية مليئة بالبلورات والجنون لكن , لقد دخلت الأنترنت وعليّ ان أقول
    Es tut weh, und ich muss auf die nächsten Kunden verzichten. Open Subtitles إذا ضاجعني أحدهم لفترة طويلة فإنه يؤلم وعليّ أن أفوّت بعض الزبائن
    und ich muss die Teile regenieren, damit ich mich den intelektuellen Herausforderungen vor mir stellen kann. Open Subtitles وعليّ أن أجدّدها لكي أكون في مستوى التحديات الفكرية التي تنتظرني
    Ich habe die Chance, auszusteigen, bevor es zu spät ist, und ich muss sie nutzen. Open Subtitles لديّ فرصة للهروب قبل فوات الآوان وعليّ أن أغتنمها
    Ich habe eine Chance auszusteigen, bevor es zu spät ist, und ich muss sie annehmen. Open Subtitles لديّ فرصة، للهروب قبل أن يتأخر الوقت، وعليّ أن أغتنمها
    Hör zu, es ist spät geworden, und ich muss mich für eine Geschenke-Party umziehen, also, treffen wir uns doch morgen, bevor du fährst, dann geb ich dir auch das Geld. Open Subtitles أتعلم ، لقد تأخّر الوقت وعليّ أن استعد لاحتفال صديقتي لذا دعنا نلتقي غداً قبل أن تغادر
    - Weil ich gerne für morgen planen möchte. und ich muss dein Vertrauen verdienen. Open Subtitles لأنني أحب التخطيط للمستقبل وعليّ أن أكسب ثقتكِ
    Außerdem muss ich sagen, finde ich es unglaublich undankbar. TED وعليّ أن أقول، وجدتُ ذلك جحودًا لا يصدق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more