"وفوق" - Translation from Arabic to German

    • Und vor
        
    • Und außerdem
        
    • Und obendrein
        
    • Über
        
    • Überfluss
        
    • Und zusätzlich
        
    • als Krönung
        
    Und vor allem will ich sicher gehen, dass Dean Keaton tot ist. Open Subtitles وفوق كل هذا اريد ان اتأكد ان دين كايتون قد مات
    Aber ich war glücklich, ich war klug, ich hatte Freunde Und vor allem hatte ich Hoffnung für eine bessere Zukunft. TED ولكنني كنت سعيدة، كنت ذكية، وحظيت بكثير من الأصدقاء وفوق هذا كله، كان لدي أمل أن أحظى بمستقبل مشرق.
    ", oder? Unser eigenes Verständnis von Selbstverherrlichung zeigt, dass mit großen, wichtigen Problemen, große, wichtige Und vor allem teure Lösungen verbunden sein müssen. TED شعورنا بتعظيم الذات ترى أن المشاكل المهمة الكبيرة تحتاج لحلول كبيرة ومهمة وفوق كل شئ حلول مكلفة ترفق بها.
    Und außerdem müssen wir ihm nicht helfen. Er ist bestimmt aus freiem Willen hier. Open Subtitles وفوق هذا يمكننا ان نتركه هنا فهو هنا بإرادته الحرة
    Stattdessen haben wir in den USA und im Westen China in die Weltwirtschaft aufgenommen Und obendrein auch in der Welthandelsorganisation." TED وفي المقابل، ماذا فعلنا نحن في امريكا والغرب، لقد رحبنا بالصين في الإقتصاد العالمي، وفوق ذلك، رحبنا بالصين في منظمة التجارة العالمية،
    Es gibt da diese Busse die dort hoch fahren und Über die Seitenmoräne und die Leute auf dem Gletscher rauslassen. TED بحافلاتهم التي تسير على وفوق الركام الجانبي لإيصال الزائرين إلى سطح النهر المتجمد.
    Zu allem Überfluss habe ich 'nen Joint mit dem Nachbarjungen geraucht. Open Subtitles وفوق كل هذا ، لقد دخنت حشيشة مع الفتى على الجانب الآخر من الشارع
    Und zusätzlich zu allem, hat sie sich sogar freiwillig gemeldet, um die Wahl zur Miss Mystic Falls zu organisieren. Open Subtitles وفوق كلّ شيء آخر تفعله فإنها حتى تطوعت لتنظيم حفل اختيار ملكة جمال (ميستك فولز). عجبًا!
    Aber wie soll ein Mann das schaffen, der stets an Ordnung gewöhnt war, an das Denken an morgen... Und vor allen Dingen an Besitz? Open Subtitles كيف يمكن ان يحدث هذا لرجل قد اعتاد على ترتيب المستقبل؟ ..وفوق كل ذلك الإمتلاك؟
    Nein, wir brauchen Würde, Und vor allem müssen wir unser Schicksal akzeptieren. Open Subtitles كلا، بل نحتاج للكرامة وفوق كل ذلك، سنرضى بقَدَرنا
    Und vor allem lassen wir nie, nie jemanden von uns im Stich. Open Subtitles وفوق كل شيء لا تقوموا أبداً بترك أي أحدٍ منا يواجه الأمر بمفرده
    Und vor allem sollen Sie das Ganze gut sichtbar machen. Open Subtitles وفوق كل ذلك نريدكم أن تقوموا بهذا بشكل مرئي
    Treulos, niederträchtig Und vor allen Dingen verlogen. Open Subtitles شر ,خيانة وفوق كل هذا أنه لا يستحق ثقتكِ
    Es ist elegant, gediegen Und vor allem... eine trophäengewinnende Leistung. Open Subtitles إنه مؤدب، محترم وفوق ذلك كله، أداء لربح الجائزة
    Aber ich verspreche dir, bei jeder Mission bist du hier Und vor allem da! Open Subtitles لكني أعدك, في كل مهمة, أنت هنا وفوق كل شئ, أنت هنا
    Sie brauchten meine Empathie und mein Mitgefühl, Und vor allem brauchten Sie einen Arzt, der bereit war, in Betracht zu ziehen, dass vielleicht nicht Sie das System im Stich gelassen hatten, TED كنت بحاجة إلى الشفقة والعطف، وفوق هذا كله ، كنت بحاجة إلى طبيب كان مستعداً لأن يضع بعين الاعتبار بأنك ربما لم تخيبي النظام.
    Er tat alles was er konnte für mich -- fuhr lange Strecken von einem Behandlungszentrum zum anderen, suchte nach der besten Option, Und vor allem gab er nie auf, trotz der Schwierigkeiten, auf die er stieß, auch aus Sicht von Arbeits- und Lebensqualität. TED والذى فعل كل ما بوسعه من أجلى ينتقل لمسافات طويلة من مركز علاجى لآخر بحثاً عن أفضل دواء وفوق كل ذلك لم يستسلم أبداً على الرغم من الصعوبات التى واجهته من ناحية العمل و جودة المستوى المعيشي
    Und außerdem fehlen das Heroin und die 500 Riesen! Open Subtitles وفوق ذلك عليك أن تكون مسؤولاً عن الهيروين المسروق إضافة إلى 500 ألف!
    Und obendrein... kamen die Komantschen und hab'n die Pferde geklaut. Open Subtitles وفوق كل ذلك... الهنود سرقوا الخيول، لذا...
    In dem Headset sind Stoffsensoren an Ihrer Stirn und Über dem Ohr. TED في تلك السماعة توجد أجهزة استشعار على جبينك وفوق أذنك.
    Und zu allem Überfluss musstest du diesen dreckigen Zwerg heiraten. Open Subtitles وفوق كل هذا أجبروك تتزوجين ذلك القزم؟
    Ja, und als Krönung hat Leonhard noch die Dreistigkeit anzudeuten, dass, da er und Penny jetzt verlobt sind, er nicht länger mit mir zusammenwohnen will. Open Subtitles ,وفوق كل ذلك لينورد) كان لديه الجراءة) لكي يقترح أن ,بما أن هو و(بيني) أصبحا مخطوبان فأنه لا يريد أن يعيش معي بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more