Na ja, ich versuche, meine Zeit im Laden in Grenzen zu halten. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنا أقضي وقت كبير من وقتي هنا. من الواضح |
Ihr beide seid mir genauso wichtig, aber ich muss meine Zeit einteilen. | Open Subtitles | كلاكما على قدم المساواة من الأهمية ولكن لابد أن اقسّم وقتي |
Zu dieser Jahreszeit verbringe ich die meiste Zeit damit sie instandzuhalten und... auszugraben. | Open Subtitles | أقضي معظم وقتي في مثل هذا الوقت من السنة في صيانتها وحفرها. |
Das heißt ich verschwende keine Zeit damit, mich mit dir anzufreunden. | Open Subtitles | هذا يعني أنني لم أضيع وقتي في عمل صداقة معك |
52. Aber Reue ist Zeitverschwendung. | Open Subtitles | اثنان وخمسون لكنني لا أقضي كثيراً من وقتي في الندم |
Durch die Konzerte bin ich ständig gebunden. | Open Subtitles | حفلاتي الموسيقية تأخذ كل وقتي. أمريكا، أوروبا. |
Ich werde mir Zeit nehmen, dafür sorgen, dass sie rundum zufrieden ist. | Open Subtitles | أخذ وقتي و أعمل مساج و أتأكد من أنها استكفت تماما |
Ich möchte die meiste Zeit auf diesen Teil der Welt verwenden. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Jedes Piepsen zeigt an, dass eine Minute meiner Zeit verstrichen ist. | Open Subtitles | كل صوت يدل على مرور دقيقة من وقتي قد مرّت. |
- also solltet Ihr besser bereit sein. - Verschwende nicht meine Zeit. | Open Subtitles | . لذا من الأفضل أن تكون مستعد . لا تهدر وقتي |
Ich möchte weder Eure noch meine Zeit vergeuden... darum, bevor wir darauf trinken, sagt... ist es dem Kaiser ernst mit diesem Abkommen? | Open Subtitles | لم أرد أن أضيع وقتكما أو وقتي لذا قبل أن نشرب, أخبراني: هل الإمبراطور صادق في الحقيقة حول هذه المعاهدة? |
Wie mein Dad sagt, meine Zeit in den Wolken zu verschwenden. | Open Subtitles | أو كما يقول أبي, أضيع وقتي مع عقلي في السحاب |
Ich würde gerne sagen, dass, obwohl ich Progerie habe, ich die meiste Zeit damit verbringe, über Dinge nachzudenken, die überhaupt nichts mit Progerie zu tun haben. | TED | وأود القول أنه بالرغم من إصابتي بالشياخ، إلا إنني أمضي معظم وقتي في التفكير بأشياء لا علاقة لها بالشياخ إطلاقاً. |
Aber da ich mich nie um die Miete kümmern musste, konnte ich meine Zeit damit verbringen, zu tun, was ich wirklich mag. | TED | ولكن عدم القلق من عدم المقدرة على دفع ايجار منزل مكنني من قضاء وقتي.. في العمل في ما أحب. |
Wir sind ein reines Freizeitgerät welches nicht wirklich wichtig ist, und ich verbringe nicht viel Zeit damit. | TED | نحن مركبة تسلية ليست بتلك الأهمية، ولا أقضي وقتي أفعل مثل هذه الأشياء. |
Sorry, aber den Dreck kannst du behalten. War nur 'ne riesen Zeitverschwendung. | Open Subtitles | آسف، لكنّك من يجب أن يحتفظ بها، ضيعت عليها وقتي |
Das Meeting war reine Zeitverschwendung. | Open Subtitles | ذهبت للمقابله. اضعت وقتي, كما توقعت. الان, اذا لا تمانع, اريد ان اعود لعملي |
Das ist keine Zeitverschwendung. Dafür bin ich da. | Open Subtitles | لا، أنتِ لا تضيّعين وقتي أبدًا أنا هنا من أجلِ هذا |
Nun bin ich bereit, meinen Kalender zu löschen und mich auf eine Mission zu konzentrieren, wenn ihr akzeptiert. | Open Subtitles | أنا مستعد لتكريس كامل وقتي في هذه المهمة، إذا وافقتم هل أنتم؟ |
Also ich... Ich war früher fertig, also ließ ich mir Zeit. | Open Subtitles | لقد أنهيت أبكر عمَّا ظننت إذن أخذت وقتي فقط |
Ich hatte nicht erwartet, einen bedeutenden Teil meiner Zeit als Chirurg aus Harvard mit Nachdenken über Checklisten zu verbringen. | TED | لم أكن أتوقع إلى أنفاق جزء كبير وقتي كجراح هارفارد القلق من قوائم مرجعية. |
Ich habe ihnen schon gesagt: Blutspritzer erfordern nicht meine ganze Zeit. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ سلفاً لطخات الدم لا تستنفد كلّ وقتي |
Sie findet immer noch, dass mein Beruf zu viel Zeit raubt. | Open Subtitles | انها لا زالت تشعر ان عملي ياخذ الكثير من وقتي |