Aber wenn es diese Geräte schon seit fast 30 Jahren gibt, warum kennen wir sie nicht? | TED | ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟ |
Ich verprügle keine Gefesselten. Aber wenn du so weiterredest, zwingst du mich dazu. | Open Subtitles | بحياتي لم ارغب ان اضرب رجلا مقيد, ولكن اذا تكلمت سأضطر لذلك. |
Ja, Aber wenn ihr wieder dealt, verleitet euch das nicht dazu rückfällig zu werden? | Open Subtitles | ولكن اذا كانت معك كل تلك الفتره ألم تكن كفيله بإغوائك لتناولها ؟ |
In Ordnung, aber, wenn jene Typen versuchen, Dich unter Druck zu setzen, was sagst Du dann? | Open Subtitles | حسناً .. ولكن اذا حاول هولاء الرجال ان يضغطوا عليك لتدخن .. مالذي ستقولة ؟ |
Aber wenn du aus welchem Grund auch immer Zweifel hast, sag's einfach. Auch jetzt noch. | Open Subtitles | ولكن اذا كان هناك اي جزء منك ليس متاكدا حتى الان, قولي كلمة واحده |
Aber wenn du mir eins von beiden abnimmst, wäre das sehr schmeichelhaft. | Open Subtitles | ولكن اذا كنت تريد وحمل أحدهما سأكون معجبا بك يا رفيق |
Aber wenn er meiner Mutter noch einmal weh getan hätte, dann hätte ich was Dummes gemacht. | Open Subtitles | ولكن اذا كان قد تؤذي أمي واحد مزيد من الوقت، أنا قد فعلت شيء غبي. |
Aber wenn nicht, dann habe ich die Chance, einer der Kapitäne zu sein. | Open Subtitles | ولكن اذا لم تغرق سيكون لدي فرصة ان اكون واحدا من القادة |
Aber wenn sich Rivalen fast ebenbürtig sind, ist der Ausgang unsicher. | Open Subtitles | ولكن اذا تساوى حجم المتنافسين، يمكن ان تكون النتائج عويصة. |
Aber wenn Sie den grünen Bereich des Hirnstamms betrachten, passiert nichts dergleichen. | TED | ولكن اذا نظرتم للجزء الاخضر من جذع الدماغ لن يحدث شيئ من هذا القبيل. |
Aber wenn wir uns weitere Statistiken anschauen, stellen wir fest, dass es Grund zur Hoffnung gibt. | TED | ولكن اذا نظرنا بشمولية قليلاً الى الاحصائيات فاننا نرى حقاً بعض الاسباب للأمل |
Aber wenn Sie ein Computerfreak wie ich sind, dann sagen Sie: "Nun, was sagen uns die Daten?" | TED | ولكن اذا كنت مهوسا مثلي ستقول : حسناً ماذا تقول البيانات ؟ |
Es gibt auch Teststreifen, die eingetaucht werden. Aber wenn Sie diese Teststreifen betrachen, werden diese für eine andere Art von Urinanalyse verwendet. | TED | وهناك أيضا الغميسة. ولكن اذا نظرتم الى الغميسة ، فانها تمثل نوع آخر من تحليل البول. |
Aber wenn sie diese 12 Tage nicht haben, fallen sie ins Meer und sterben. | TED | ولكن اذا كانوا لا يحصلون على 12 يوما يمكن أن تقع في المحيط وتموت |
Ich weiß es nicht. Aber wenn man eine wertlose Firma hat wie dieses Motel, was wäre nötig, um auszusteigen? | Open Subtitles | ولكن اذا كنت تملك عمل عديم النفع مثل هذا الفندق فما الذي ستحتاجه لكي تهرب؟ |
Aber wenn einer von Ihnen mir sagt, wo der Sprengstoff versteckt ist verspreche ich, dass er nicht nur sein eigenes Leben rettet sondern auch das seiner Kameraden. | Open Subtitles | ولكن اذا كان اى واحدا منكم يمتلك الشجاعه والذكاء ليخبرنى اين المتفجرات اعد انه لن يكون الوحيد الذى سينجى بحياته ولكن حياة باقى رفاقكم ايضا |
- Tut mir Leid... Aber wenn ich dem Mitleid erliege, habe ich die ganze Welt am Hals. | Open Subtitles | حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق |
Aber wenn, darf ich ihn der Zahnfee unter mein Kopfkissen legen? Dafür bekommst du nichts. | Open Subtitles | ولكن اذا فعلت,هل أستطيع أن اضعه تحت وسادتي لجنية الأسنان؟ لن تحصلي منها على شيء مقابل ضرسة |
Niemand ist gut oder böse, Aber wenn du es willst, dann bin ich die Böse. | Open Subtitles | لا أحد جيد أو سيء ولكن اذا أردت، فأنا السيئة |
Doch wenn das ein Angriff war, Scheriff, und da draußen herrscht das Chaos, dann wollen Sie bestimmt nicht die falschen Leute wissen lassen, dass Jericho noch da ist. | Open Subtitles | ولكن اذا كان هناك هجوم يا سيدي قَدْ لا تريد الناس الخاطئينَ يعْرفون بأنّ جيركو ما زالَتْ هنا |
wenn man aber die richtige Frage stellt oder wenn man sie in der richtigen Art und Weise bearbeitet, können sich interessante Dinge herausbilden. | TED | ولكن اذا طرحت أسئلة مناسبة، أو اشتغلت عليها بطريقة ملائمة، فيمكن أن تَظْهر اشياء مثيرة للاهتمام. |
aber falls du bleibst, brauchen wir deine volle Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | ولكن اذا اخترتى البقاء فيجب أن تعملى بقدرة تامة |
Wenn Sie dageblieben wäre, ...vielleicht hätte ich einen anderen Weg eingeschlagen. | Open Subtitles | ولكن اذا كانت على قيد الحياة. لكنت سلكت طريقا افضل. |