"ولكن مع" - Translation from Arabic to German

    • aber mit
        
    • Doch mit
        
    • Doch da
        
    • Doch angesichts
        
    • aber bei
        
    • jedoch
        
    • nur mit
        
    • sondern mit
        
    • aber durch
        
    • trotzdem
        
    aber mit all der Begeisterung hatten wir die erste Regel des Busreisens vergessen. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الإثارة, فقد نسينا أول قاعدة من رحلات الحافلة
    Ich weiß, es ist altmodisch, aber mit deiner Vorgeschichte und Serenas Vater, der keine Konstante ist... Open Subtitles انا اعلم انها طريقة قديمة ولكن مع تاريخنا معا .. ولم يكن لسيرينا والد ثابت
    Natürlich redet er nicht mit mir darüber, aber mit jedem anderen, der zuhört. Open Subtitles ليس معي بالطبع ولكن مع اي شخص اخر يسمع . انه يقول
    Doch mit dieser Maschine werde ich die Informationen, die ich benötige, aus ihm herausfoltern. Open Subtitles لتأمين الموقع للتمرير. ولكن مع هذا الجهاز... انا التعذيب المعلومات أحتاج خرج منه.
    Nur rund die Hälfte des CO2, das wir in die Atmosphäre blasen, bleibt dort – der Rest verteilt sich schnell auf die Ozeane und die Biosphäre. Doch da die Ozeane zunehmend gesättigt sind und ihre Aufnahmefähigkeit sinkt, nimmt auch die Menge ab, die sie speichern können. News-Commentary إن ما يقرب من نصف ثاني أكسيد الكربون الذي نلقي به إلى الغلاف الجوي فقط يظل هناك ــ أما البقية فسرعان ما يعاد توزيعها على المحيطات والمحيط البيولوجي. ولكن مع تشبع المحيطات على نحو متزايد وتضاؤل قدرتها على استيعاب المزيد، تنخفض الكمية التي يمكن إعادة توزيعها. وعلى نحو مماثل، يدفع تزايد درجات الحرارة التربة إلى إطلاق المزيد من غاز ثاني أكسيد الكربون، والتسبب في المزيد من ارتفاع درجات الحرارة.
    PRINCETON – Die Revolution in der Ukraine und die illegale Annexion der Krim durch Russland haben in Europa eine ernste Sicherheitskrise hervorgerufen. Doch angesichts der neuen Art des Finanzkrieges, die die westlichen Führungen derzeit erproben, könnte die Lage sogar noch gefährlicher werden. News-Commentary برينستون ــ لقد وَلَّدَت الثورة في أوكرانيا وضم روسيا غير الشرعي لشبه جزيرة القرم أزمة أمنية خطيرة في أوروبا. ولكن مع اختبار زعماء الغرب لنوع جديد من الحرب المالية فقد تتفاقم خطورة الموقف.
    aber bei Sonnenuntergang werden zwei Dinge wahr sein, die es jetzt nicht sind. Open Subtitles ولكن مع غروب الشمس سيكون هناك شيئان صحيحان هما حتى الآن خطأ
    Mit 50 jedoch haben wir in der Struktur alle Nervenzellen, mit denen wir geboren sind, durch adult-geborenen Nervenzellen ausgewechselt. TED ولكن مع مرور الوقت وبلوغنا 50، نكون قد استبدلنا كل الخلايا العصبية التي وُلدنا بها في ذلك الجزء بخلايا عصبية بالغة.
    Genauso war's 1914 als Offiziere nur mit einem Spazierstock kämpften. Open Subtitles كما كان لديهم هذا النوع في عام 1914 عندما كان ضباطك فى القمة ولكن مع شئ من عصا الغرور
    Nicht mit dem was ich gehört habe, sondern mit dem was ich euch angetan habe. Open Subtitles ليس مع ما سمعته ولكن مع ما فعلته بكم
    aber mit unserem neuen Detektor begannen wir, die Umrisse eines Tumors zu sehen. TED ولكن مع هذا الكاشف .. بدأنا نرى بوادر الورم
    Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. TED ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل
    Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. TED بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل.
    aber mit einer alten Waffe hätte nicht einmal der beste Schütze in der Armee treffen können. TED ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه
    Die Mutter meiner Mutter verließ in Eile Europa, ohne ihren Mann, aber mit ihrer dreijährigen Tochter und Diamanten, die in den Rocksaum eingenäht waren. TED غادرت جدتي لأمي أوروبا بسرعة بدون زوجها ، ولكن مع ابنتها ذات الأعوام الثلاثة و خيط من الألماسات في حاشية تنورتها.
    aber mit jedem mutigen Gespräch machen wir die Welt für die verwirrten Teenager ein wenig besser, ein wenig einfacher. TED ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين.
    Doch mit Hilfe einer päpstlichen Breve ist alles möglich. Open Subtitles ولكن مع مساعدة من موجز البابوية, كل شيء ممكن.
    Man will Doch mit solchen Mädels keine Beziehung. Open Subtitles الرجل يريد ولكن مع هؤلاء الفتيات لا توجد علاقة.
    SEOUL – In den letzten Jahren haben sich China und Indien zu globalen Wirtschaftssupermächten entwickelt, wobei China vor Indien liegt. Doch angesichts der Wachstumsverlangsamung und der zunehmend akut werdenden Notwendigkeit eines Strukturwandels in China stellt sich die Frage, ob die wirtschaftlichen Reformbestrebungen des neuen indischen Premierministers Narendra Modi es dem Land ermöglichen werden, diesen Rückstand aufzuholen. News-Commentary سول ــ في السنوات الأخيرة، بَرَزَت كل من الصين والهند كقوة اقتصادية عالمية عظمى، وتتقدم الصين الطريق. ولكن مع تباطؤ النمو الصيني وتزايد شِدة الاحتياج إلى التغيير البنيوي، فهل تنجح جهود الإصلاح الاقتصادي التي يبذلها رئيس وزراء الهند الجديد ناريندرا مودي في تمكين البلاد من اللحاق؟
    aber bei diesem Thema erkannte ich auch, dass ich mich meiner schlimmsten Angst stellen musste: braunen Männern mit Bärten. TED ولكن مع هذا الموضوع، أدركت أيضاً أنني سأواجه أسوأ مخاوفي: الملتحين ذو البشرة السمراء.
    Mit etwas menschlichem Einfallsreichtum und etwas mehr Zeit ist eine Umsetzung jedoch nicht besonders schwer. TED ولكن مع القليل من البراعة البشرية والقليل من الوقت، أعتقد أن القيام بذلك ليس بالأمر الصعب أيضاً.
    Nicht nur mit Ihrem Geld, sondern auch mit Ihrem Einfallsreichtum und was noch viel wichtiger ist, mit Ihrer Zeit. Open Subtitles ليس فقط بالمال الخاص بك، ولكن مع براعة الخاص بك، و والأهم من ذلك، وقتك.
    Nicht leise, sondern mit einem Knall. Open Subtitles ليس مع من ييتذمر ، ولكن مع اثارة الضجة
    aber durch das Wachstum von Bevölkerung und Wohlstand in der Welt wird auch die Zahl der Autos steigen, auf zwei bis vier Milliarden bis 2050. TED ولكن مع تزايد الناس وازدياد الازدهار حول العالم ذلك الرقم سوف يزيد لحوالي ثنان واربعة بليون سيارة في منتصف القرن.
    Und trotzdem, es gab eines, worin sich alle sicher waren: Die Ausweitung musste langsamer werden. TED ولكن مع ذلك حتى كان هناك شيئاً ما كان الجميع متأكدون منه ان التوسع يجب ان يتباطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more