- es war ein Kind, Und er war nicht so klein. | Open Subtitles | لقد كان طفلاً واحداً ولم يكن صغيراً إلى ذلك الحد |
Und ein Mann betrat den Raum. Und er war nicht übergewichtig, er war in sehr guter Form. | TED | وكان هناك رجل يمشي باتجاه الداخل. ولم يكن يبدو بدينا، كان جسمه يبدو جيدا جدا. |
Ein anonymer Administrator hat Leute eingeladen der Seite beizutreten, und es war nichts geplant. | TED | والأدمن المجهول بدأ في دعوة الجميع للانضمام للصفحة ولم يكن هناك أي خطة |
Und, nicht nur dort, aber zweifellos in Australien sind Oktopoden zweifellos Meister der Camouflage. | TED | ولم يكن فريدا ولكن قطعا, الأخطبوط في أستراليا هو متمكن من التمويه جدا |
In Burundi war ich in einem Gefängnis und es war Kein 12-jähriger Junge, sondern ein 8-jähriger, der ein Handy gestohlen hatte. | TED | في بورندي ذهبت الى السجن ولم يكن الأمر حول صبي عمره 12 عاماً، بل 8 أعوام لسرقته هاتفاً محمولاً |
Ich hatte nie einen Freund oder Beschützer, dem ich zeigen konnte, was ich wert bin. | Open Subtitles | ولم يكن عندي صديق أو نصير من قبل لكي أريكم أني أستحق أفضل الأشياء |
Er sagte, es sei Theorie. Ich hatte keine Ahnung, daß er das Ding gebaut hat. | Open Subtitles | لقد قال ان هذا نظريا فقط.ولم يكن عندى ادنى فكره انه بنى هذا الشىء |
Heute war dort keine Wartung geplant, und keine Pakete wurden geliefert. | Open Subtitles | ولم يكن ثمة موعد للصيانة اليوم ولم يسلم أي طرد |
Zwei Wraith haben Wache geschoben Und er war nicht alleine. | Open Subtitles | كان اثنان من الرايث يحرسان المركبة ولم يكن وحده. |
Ich bin heute zum Frisiersalon gegangen Und er war nicht dort. | Open Subtitles | ذهبت إلى صالون لتصفيف الشعر اليوم ولم يكن هناك. |
Ich bin heute Morgen aufgewacht Und er war nicht da. | Open Subtitles | إستيقظت هذا الصباح ولم يكن هناك |
Wir wussten, es sollte in ein paar Stunden geschehen und es gab nicht genug Zeit für uns, die Teile zusammenzusetzen, um es aufzuhalten. | Open Subtitles | نحن نعلم أنها كانت ساعات بعيدا ولم يكن هناك ما يكفي من الوقت بالنسبة لنا لوضع القطع معا من أجل وقفها. |
Kurz gesagt, es gab jede Menge Wasser und nicht sehr viele Menschen. | TED | على المدى القصير .. كان هناك الكثير من المياه ولم يكن هناك الكثير من القاطنين |
Das galt nicht für meine Video-Vorträge und nicht für meinen normalen Unterricht. | TED | وهذا لم يكن صحيحًا في محاضراتي كمقاطع فيديو، ولم يكن حتى صحيحًا في محاضراتي التي ألقيها ذاتيًّا بنفسي. |
Ich war in der Bank, aber da ist nichts. Kein Geld, gar nichts. | Open Subtitles | ذهبت لداخل المصرف ولم يكن هناك أي شيء، لا مال لا شيء |
Die Leute waren alle komplett schwarz gekleidet. Man konnte ihre Gesichter nicht sehen. | Open Subtitles | كانت العصبة ترتدي ملابس سوداء بالكامل ولم يكن بمقدورك أن ترى وجههم. |
Und Saul hatte keine Wahl. Es gab nur den Freiwilligen. | TED | ولم يكن لـشأوول أىّ خيار. فلم يكن لديه مستقدم آخر يدفع به. |
und keine Professoren klinischer Versuchsmethoden dürfen diese Frage beantworten. | TED | ولم يكن هناك أى بروفسور أكاديمى متخصص فى التجربة متاح له أن يجيب هذا السؤال. |
Sie waren etwas unglücklich mit der Aufgabe, weil wir so etwas noch nie zuvor gemacht hatten und sie wussten nicht genau, wie sie vorgehen sollten. | TED | ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به |
ii) wenn weder der Beförderer noch eine ausführende Partei ansonsten tatsächliche Kenntnis vom Inhalt des Containers oder Fahrzeugs hat, bevor das Beförderungsdokument oder das elektronische Beförderungsdokument ausgestellt wird, und | UN | '2` ولم يكن الناقل ولا الطرف المنفذ على علم فعلي بمحتوياتها من مصدر آخر قبل إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني؛ |