"ومؤلم" - Translation from Arabic to German

    • und schmerzhaft
        
    • schmerzhaften
        
    • und schmerzvollen
        
    • schmerzvoll
        
    • und schmerzhafter
        
    • schmerzhafte
        
    Du kannst morgen brennen, und das wäre unerfreulich und schmerzhaft... dafür aber sehr unterhaltsam. Open Subtitles يمكن أن تُحرقي غداً على الوتد وذلك سيكون قذر ومؤلم وأيضاً مسلي جداً
    Es ist überwältigend und schmerzhaft sich vorzustellen, wie Hannahs letzte Tage aussahen. Open Subtitles إنه قوي ومؤلم لمجرد تخيل ما كانت عليه أيام هانا الأخيرة
    Es ist alles sehr verwirrend und schmerzhaft, aber sehr, sehr gut. Open Subtitles لذا فذلك فعلاً محير ومؤلم جدا لكنه جيد جداً
    Sie werden dich schmerzhaften Prozeduren aussetzen, um an deine Erinnerungen zu kommen. Open Subtitles سيُخضعونكِ لإستجواب قاسي ، ومؤلم بغرض إنتزاع ذاكرتكِ المفقودة
    Wenn du dafür sorgen kannst, dass sie beiden einen langsamen und schmerzvollen Tod sterben, dann gebe ich dir mehr als Pennys. Open Subtitles إذا يمكنك أن تتأكّد بأنّ كلاهما سيموتان موت بطيئ ومؤلم جدا أنا سأعطيك أكثر من بنسات
    Es ist gefährlich und schmerzvoll, während die Behandlung sicher und schmerzlos ist. Open Subtitles لكنّه خطيرٌ ومؤلم بينما العلاجُ آمنٌ وغير مؤلم
    Es ist weit weniger barmherzig, traumatischer und schmerzhafter. Open Subtitles حتى الآن، هو أقل رحمة، صادم أكثر ومؤلم.
    Öffne dich für das Beängstigende und schmerzhafte. TED إنفتح لما هو مخيف ومؤلم
    Liebe ist stark und manchmal schmerzhaft, und das drücken wir in Worten und Geschichten aus. Aber unsere Worte und Geschichten sorgen dafür, dass wir Liebe als stark und schmerzhaft sehen. TED الحب قوي ومؤلم أحيانًا، ونعبّر عن هذا في كلماتنا وقصصنا، ولكن بعد ذلك كلماتنا وقصصنا تقودنا لتوقّع أن يكون الحب قويًا ومؤلمًا.
    Nun, das ist sehr anschaulich. und schmerzhaft. Open Subtitles حسناً , هذا ملون كثيراً ومؤلم جداً
    und schmerzhaft. Open Subtitles ومؤلم
    Ja, knorrig und schmerzhaft. Open Subtitles نعم، مضر ومؤلم
    Turnbull? Ginge es nach mir, bekäme er einen schmerzhaften Abgang. Open Subtitles لو كانت لدي طريقتي، لكان في عذاب طويل ومؤلم.
    NEW HAVEN – Nun, da die Weltwirtschaft offenbar in einer durch Sparpolitik verursachten langen und schmerzhaften Krise feststeckt, ist es an der Zeit einzusehen, dass wir uns diese Falle ganz und gar selbst gestellt haben. Entstanden ist sie aus unglückseligen Denkmustern über den Umgang mit stark steigenden Staatsschulden. News-Commentary نيوهافين ــ بعد أن بات من الواضح أن قسماً كبيراً من الاقتصاد العالمي انزلق إلى ركود طويل ومؤلم نتيجة للتقشف، فإن الوقت حان لكي نعترف بأن هذا الفخ كان من صنعنا بالكامل. فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة.
    Oder stoß mich aus dem Weg und verurteile dich selbst und alle anderen der Strix zu einem langsamen und schmerzvollen Tod. Open Subtitles أو أزيحيني من الطريق واحكمي على نفسك وعلى بقيّة أعضاء (ستريكس) بموت بطيء ومؤلم.
    Es wird kommen. Langsam, schmerzvoll. Open Subtitles بطيء، ومؤلم.
    Ein überaus langsamer und schmerzhafter Tod. Open Subtitles - - أكثر من ذلك موت بطيء ومؤلم
    Zu Anfang der Krise hatte sich Deutschland, das mit großem Einsatz auf die russische Modernisierung gesetzt hatte, gegen konsequentes Handeln gesträubt. Aber als sich die Krise vertiefte, versuchte die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, ihre europäischen Kollegen davon zu überzeugen, umfassende und schmerzhafte Sanktionen zu verhängen. News-Commentary أثناء المراحل الأولى من الأزمة، كانت ألمانيا، التي راهنت بسخاء على تحديث روسيا، كارهة للقيام بأي تحرك قد تترتب عليه عواقب حقيقية. ولكن مع اشتداد الأزمة، عملت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل على إقناع أقرانها الأوروبيين بتنفيذ نظام عقوبات واسع ومؤلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more