"وندع" - Translation from Arabic to German

    • und lassen
        
    "schmeißen eine große Beerdigung für Mamie und lassen die Mädchen schreiend weglaufen?" Open Subtitles على أن نعدّ جنازة كبير لميمي وندع الفتيات يهربن من البكاء"؟
    Es sei denn, wir leiten alle Energie- leitungen des Schiffs in den Kern um... und lassen uns von dem Schuss treffen. Open Subtitles ما لم نعد توجيه مسارات الطاقة عبر السفينة إلى الحاسوب وندع الضربة تصيبنا
    Wir hängen sie an diesen Baum, direkt unter das Himmelszelt... und lassen den Saturn ihre Zunge lockern. Open Subtitles سنعلقها من تلك الشجرة مُباشرًة تحت السماء وندع جاذبية الأرض تُرخي لسانها
    Ich sage, wir fliegen weiter und lassen das den Guten Gott Darwin erledigen. Open Subtitles أرى أن نمضي قُدماً وندع الإله " داروين " يقوم بترتيب الأمور
    Dann bleiben wir auf dem sicheren Pfad und lassen die Hälfte auf dem Land sie töten, bevor wir angreifen. Open Subtitles ثم نبقى بالطريق الأمن وندع الأرض تقتل نصفهم قبل أن نهاجم
    Wir führen die Zeremonie richtig durch und lassen das Schicksal entscheiden. Open Subtitles نقيم الشعائر بصورة صحيحة وندع القدر يقرر
    Nehmen wir die Hand von jemandem und rufen den Himmel an und lassen so einen bärtigen Weißen entscheiden. Open Subtitles لنستخدم يد أحدهم، ونتصل بالسماء عن طريق هاتف وندع شخص أبيض البشرة يقرر
    Geben wir Amadors Aufenthaltsort an Jack weiter und lassen ihn entscheiden. Open Subtitles -نرسل موقع (أمادور) الى (جاك ) وندع الرأى الأخير لـ(جاك)
    Warum gehen wir nicht zurück zum Dorf und lassen König Arkhan alles erklären? Open Subtitles لم لانعود فقط للقرية , وندع ,الملك "أركان" يفسر كل شيء
    Nun... warum gehen wir nicht nach nebenan und lassen die beiden hier allein? Open Subtitles ...حسناً لماذا لانذهب للغرفة الآخرى وندع هؤلاء الاثنين لوحدهم؟
    Also warum warten wir nicht ab, und lassen Dad diese Entscheidung treffen? Open Subtitles -لا أعلم ما قد يقوله الآن، ولا أنت، حسنٌ؟ لذا ما رأيك أن ننتظر وندع والدنا يقرر ذلك؟
    Kevin, mischen wir uns doch unter die Leute und lassen die Detectives sich einleben. Open Subtitles "كيفن" لماذا لا نذهب لنمرح ونندمج وندع المحققين يستقرون
    und lassen das Licht durchscheinen. Open Subtitles وندع الضوء يمر من خلاله
    Jetzt lehnen wir uns zurück und lassen Chase für uns die Drecksarbeit machen. Open Subtitles الآن نحن نجلس بالخلف وندع (تشايس) يقوم بعملنا القذر
    Wir bringen das Kartell damit in Verbindung und lassen SAMCRO da raus. Open Subtitles نربط العقيد بها وندع (سام كرو) خارج الموضوع
    Also was, wir töten Savage einfach und lassen Carter als hirnlose Drohne zurück? Open Subtitles ماذا إذًا؟ نقتل (سافدج) وندع (كارتر) دمية خاوية العقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more