"وواحدة" - Translation from Arabic to German

    • und eine
        
    • und einen
        
    • einmal
        
    • und eins
        
    • und einer
        
    • einer für
        
    • und eines
        
    • eine für
        
    • sowie eine
        
    Er fand Tafeln mit babylonischer Keilschrift und eine Tafel mit Symbolen, die er nicht kannte. Open Subtitles وجد عدة أقراص صخرية عليها نقوش بابلية مسمارية وواحدة بقاعدة رموز لم يتعرف عليها
    6. 4 beigefarbene auf der linken, je eine weiße und eine rote auf der rechten Seite. Open Subtitles ستّة يا سيدي، أربعة بنية واحدة على اليسار وواحدة حمراء وواحدة بيضاء وواحدة على اليمين
    Nun, was Sie brauchen, ist eine Einheit hier unten und eine in Ihrem Schlafzimmer. Open Subtitles الآن ما تحتاجينه, هو وحدة تبريد هنا في الأسفل وواحدة في غرفة نومك
    Er hatte zwei Rückenschüsse und einen Bauchschuss. Open Subtitles أصيب بطلقتين ناريتين في ظهره وواحدة في بطنه.
    Wir brauchen 19 weiße Chips und einen blauen, denn wer den blauen Chip zieht, gewinnt das Auge. Open Subtitles نحتاج الى تسعة عشر شريحة بيضاء وواحدة زرقاء لأن من سيسحب الشريحة الزرقاء سيكون هو الفائز
    Ich gebe Signal, wenn ich an Bord bin. Dreimal kurz, einmal lang. Open Subtitles ستنتظر أشارتى الضوئية ثلاثة أشارات قصيرة وواحدة طويلة
    Eins für die große Tussi und eins für die kleine. Open Subtitles واحدة للفتاة الكبيرة وواحدة للفتاة الصغيرة
    Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind und einer durch Familie. Open Subtitles واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ وواحد بيد فرد من الأسرة.
    Nein, hier ist kein Mensch zu sehen. eine für mich und eine für dich. Einverstanden? Open Subtitles لا كاكا , لا يوجد احد واحدة لي ,وواحدة لك , هذا كل شيء
    Jedes Projekt hat seine Überraschungen und eine der großen Überraschungen am Times Square war, wie schnell die Menschen zum Platz strömten. TED لكل مشروع مفاجآته الخاصة به وواحدة من أكبر المفاجآت في "تايمز سكوير" هو سرعة توافد الناس الى هذه المساحات
    Zwei von ihnen putzten das Büro oder Haus und eine passte auf die Kinder auf. TED اثنتان منهنّ يقمن بتنظيف منزل أو مكتب ما. وواحدة منهن تقوم برعاية الأطفال.
    Wir behandeln ihn auch wie ein Baby, platzieren eine Elektrode mittig auf den Brustkorb und eine auf den Rücken. TED الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل، بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر وواحدة في الخلف.
    und eine der Kunstformen, die das Interesse der Behörde weckte und die so in Frage gestellt wurde, ist der abstrakte Expressionismus. TED وواحدة من الأشكال الفنية التي أثارت اهتمام الوكالة ، وبذلك تكون قد تعرضت لسؤال ، هو التعبير التجريدي.
    Mammy ist klug und eine Person, deren Achtung ich gern hätte. Open Subtitles وواحدة من القلائل الذين أتمنى أن أحظي باحترامهم
    Zwei echte Patronen wegen des Effekts und eine Platzpatrone für den letzten Akt. Open Subtitles طلقتان حقيقيتان لإعداد الخدعة وواحدة فارغة لإكمالها
    12 Songs über den Selbstmord meiner Mutter und einen über den Schneemann. Open Subtitles لدي 12 اغنية عن انتحار امي وواحدة عن رجل الثلج
    Einen davon und einen davon, bitte. Open Subtitles ـ هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه وواحدة من هذه؟
    Ich habe Sicht auf zwei verschiedene Pilze, einen oben in Kansas City und einen südlich, irgendwo in Texas. Open Subtitles علي مدي بصري هناك غيمتين .. واحدة فوق مدينةِ كانساس وواحدة جنوبا في مكان ما في تكساس
    Sie hat vom Hotel aus zwei Mal telefoniert... einmal mit ihren Eltern und mit der Schulbehörde von Memphis. Open Subtitles لقد أجرت مكالمتين من الفندق واحدة لوالديها وواحدة لمجلس المدرسة بممفيس
    sieben Laster, fünf Jeeps, und eins von diesen Motorrädern mit Beiwagen dran. Open Subtitles وواحدة من تلك الدرجات البخارية ... التى تحمل بجانبها سيارة صغيرة.
    und einer meiner Favoriten ist der 100 Dollar Laptop. TED وواحدة من أفضلها هو الكمبيوتر المحمول ذو كلفة 100 دولار
    Abendpost. Für mich und einer für dich, Alfred. Open Subtitles البريد الأخير واحدة لي وواحدة لك (ألفريد).
    und eines der umfangreichsten Gebiete aus der Welt der Energienetze, über das heutzutage viel gesprochen wird, ist Smart Grid, ein intelligentes Stromversorgungsnetz. TED وواحدة من أكبر الحقول في الوقت الراهن ، في عالم شبكات الطاقة، لا بد أنكم سمعتم عن الشبكة الذكية.
    37. beschließt, in der Sektion Beste Verfahrensweisen der Friedenssicherung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zwei Stellen für Evaluierungsreferenten (eine P-5- und eine P-4-Stelle) sowie eine Stelle eines Verwaltungsassistenten (Allgemeiner Dienst (Sonstige Rangstufen)) zu bewilligen; UN 37 - تقرر الموافقة على إنشاء وظيفتي موظف تقييم (واحدة برتبة ف-5 وواحدة برتبة ف-4) ووظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more