"ويحصلون" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Sie geben ihnen jetzt dieser super-tolle Technologie und sie bekommen 83 Prozent. TED تقوم بوضع هذه التكنلوجيا المخادعة، ويحصلون الآن على 83 في المائة.
    Sie gehen auf wettbewerbsorientierte Colleges, sie ergattern tolle Jobs und manchmal machen sie sich selbst zum Erfolgsprodukt auf eine oberflächliche Weise – und sie machen damit einen Haufen Geld. TED فيلتحقون بكليات تنافسية، ويحصلون على وظائف جيدة، وأحياناً يحققون النجاح لأنفسهم بشكل سطحي، فيجمعون أطناناً من المال.
    und das ist die Art von Einfluss, die am Ende die Situation deblockieren kann. TED ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
    Jetzt können sie im Land bleiben, auf verschiedenen Baustellen arbeiten und für ihre Familien Geld verdienen. TED لكن الأن بإمكانهم ان يبقوا في البلاد ويعملون في مواقع بناء مختلفة ويحصلون على مال ليطعمون به عائلتهم
    Sie kommen nur raus, um auszuschlüpfen und Flügel zu kriegen damit sie ficken können. Open Subtitles ويخرجون من تحت الارض لمرة واحدة حتى يزحفوا ويخرجوا خارج جلدهم ويحصلون على بعض الاجنحة حتى يتضاجعوا
    und dann noch 'n Kind bekommen, und dann Weihnachten, Thanksgiving, Semesterferien, und zum Football gehen und auf einmal machen sie ihren Abschluss, und kriegen 'nen Job und gründen Familien. Open Subtitles عيد الميلاد وعيد الشكر وإجازة الربيع، والذهاب لمباريات كرة القدم وبعد ذلك يتخرّجون فجأة، ويحصلون على وظائف ثم يتزوجون.
    Wir sind die andere Sorte Kerle, die älteren Kerle, die sich nie gezeigt haben... und nach dessen Anerkennung sie sich jetzt sehnen. Open Subtitles نحن الرجال الآخرون ، نحن الرجال الاكبر سناً الذين لم يظهروا ابداً ، ويحصلون على ما يريدون
    Wir kriegen eine 22:00 Ausgangssperre und sie bekommen das? Open Subtitles نحصل على حظر التجول 10: 00 ويحصلون على هذا؟ نعم.
    Es gibt Leute, die nichts veröffentlichen und trotzdem ein Stipendium kriegen. Open Subtitles ثمة بعض الأشخاص الذين لم يصدروا كتاباً ويحصلون على العضوية، كما تعلم
    Völker mit der richtigen Mischung aus Pflanzen und Tieren werden mächtiger und haben einen massiven Vorteil auf dem Weg in die moderne Welt. Open Subtitles المنعّمون بالمزيج المناسب من النباتات والحيوانات سيصيرون أكثر قوة ويحصلون على دَفعة قويّة في الطريق نحو العالم المعاصر.
    Sie kriegen eine Verhandlung und einen Anwalt und werden für schuldig befunden. Open Subtitles ويحصلون على محاكمة ومحامي ثم يجدون أنفسهم مذنبين
    Ich möchte nicht, dass Sie von einer Hure gefunden werden und diese Ihren Vorteil aus Ihnen zieht. Open Subtitles لا تجعل المخبرين يتعقبونك ويحصلون على مكافأة
    Die Jäger finden, akquirieren, verstecken und schützen legendäre Gegenstände. Open Subtitles صيادون يبحثون ويحصلون ويخفون ويحمون الاشياء الاسطورية
    Die haben schon die Küche und die besten Plätze beim Filmabend. Open Subtitles انهم يسيطرون على المطبخ ويحصلون على افضل مقاعد في فلم الليلة
    Er war ein Held. und Sie sahen, wie sie sich verliebten, sie haben geheiratet, bekamen eine Tochter. Open Subtitles وشاهدتهم يقعون في الحب ويتزوجون، ويحصلون على ابنة.
    Ein Anwalt bekäme das Geld zurück, und hier gäbe es Ärger. Open Subtitles سيوكلون محامي، ويحصلون على المال في غضون بضعة أشهر. لكن الكثير من الزعماء سيهربون.
    Die gehen immer wieder da rein und machen, was sie wollen. Open Subtitles تعلمون، يذهب الناس هناك، ويحصلون على غريب على، وأنها تفعل ما تفعل.
    Dann, wenn unsere Männer ausgeruht sind und der Nachschub da ist, wählen wir einen besseren Ort aus, Open Subtitles ثم عندما يستريح رجالنا كافية ويحصلون على الإمدادات التي يحتاجونها نحن نختار الأرض الأفضل
    Sie werden den Fall vor Gericht stellen und die Rosinen vom Kuchen bekommen. Open Subtitles ثم سيحصلون على القضية ويحصلون على المكافأة
    Ältere Menschen in ländlichen Gebieten in den entwickelten Ländern sowie in den Übergangsländern haben oftmals nach wie vor keinen Zugang zu grundlegenden Diensten, verfügen über unzureichende wirtschaftliche Mittel und können nur beschränkt Ressourcen der Gemeinschaft nutzen. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كثيرا ما يظل كبار السن في المناطق الريفية يفتقرون إلى الخدمات الأساسية ويحصلون على موارد اقتصادية ومجتمعية غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more