"وُلدت" - Translation from Arabic to German

    • wurde ich geboren
        
    • Geburt
        
    • kam
        
    • geboren wurdest
        
    • geboren worden
        
    • geboren wurde
        
    • Welt gekommen
        
    • geboren wurden
        
    • geborene
        
    • Sie geboren
        
    • bist du geboren
        
    • ich wurde
        
    Genau hier wurde ich geboren und verbrachte die ersten sieben Jahre meines Lebens hier. TED هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري.
    - Genau. Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt. Open Subtitles هذا صحيح, أعرف عنها كلّ شيء، منذ اليوم الذي وُلدت فيه.
    Doch dann kam mir eine Idee, die aus meinem Interesse für Umweltschutz entstand. TED ثم بدأت فكرة ما تترسخ لدي، والتي وُلدت من قلقي على البيئة.
    (Black) Ich weiß nicht, ob du's weißt, Harry, aber als du geboren wurdest, machten James und Lily mich zu deinem Paten. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى.. عندما وُلدت جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي
    Eine 17-jährige Schülerin. Sie wünschte sich, sie wäre als Junge geboren worden. TED طالبة عمرها 17 سنة. و كانت تتمنى أن لو وُلدت صبياً.
    Mein Vater war fünf Jahre alt, als er seinen Vater verlor. Als ich geboren wurde, war er bereits ein Geschäftsmann. TED كان والدي في الخامسة من عمره عندما توفّي والده، ولكن بحلول الوقت الذي وُلدت فيه، كان قد أصبح رجل أعمالٍ.
    Sie ist mit dem faltigen Gesicht auf die Welt gekommen. Das war der Eindruck, den die Leute von dieser Frau hatten. Open Subtitles فقد وُلدت بوجه مكفهرّ وهو الإنطباع الذي تركته لدى الآخرين
    Ich war da, als sie geboren wurden. Ich kenne die Dinge, die sie ihm in der Nacht zuflüstern. Open Subtitles كنت متواجدة عندما وُلدت وأعرف الأشياء التي يهمسون بها له.
    Und mitten in dem Gebiet von Kunene liegt das Dorf Sesfontain. Da wurde ich geboren. TED وفي منتصف منطقة كنيوني توجد قرية سيسفونتيان. هناك حيث وُلدت.
    Dann wurde ich geboren, und er fing an, sich wie ein Anwalt anzuhören. Open Subtitles بعدئذ وُلدت ، وبدأ يبدو كالمحامين
    Allein zu diesem Zweck wurde ich geboren. Open Subtitles ذلك هو السبب الأوحد الذي وُلدت لأجله
    WeiBt du, ich erinner' mich noch gut des Tages deiner Geburt. Open Subtitles هل تعلم أنني لازلت أتذكر اليوم الذي وُلدت أنت فيه
    Wie kommt's, das jedesmal, wenn ich nach dem Tag meiner Geburt frage, mir nie einer antwortet? Open Subtitles الباب يدق لماذا كل مرة اسأل , اليوم الذي وُلدت فيه لا أحد يخبرني ؟
    Jahrelang bekam Mutter kein Kind, und eines Tages kam ich daher. Open Subtitles طوال سنوات, لم تتمكن أمي من الحمل, وذات يوم... وُلدت.
    Sie kam nach Pearl Harbor zur Welt. Open Subtitles ... آه "هذه الطفلة وُلدت بعد هجوم "بيرل هاربور
    Ich hatte dich im Arm in der Nacht als du geboren wurdest, dann hat der Zauberer dich mitgenommen. Open Subtitles حملتك بذراعيْ في الليلة التي وُلدت بها وبعد ذلك أخذك العرّاف بعيداً
    Ich hielt dich als Baby in der Nacht in der du geboren wurdest. Open Subtitles لقد حملتك عندما كنت رضيعاً في الليلة التي وُلدت بها
    Sie hatten sich immer gewünscht, sie wäre ein bisschen... normaler geboren worden. Open Subtitles لطالما تمنّيا لو أنّها وُلدت فتاةً عاديّة
    Als ich geboren wurde, sagten die Ärzte meinen Eltern, ich würde die Nacht nicht überleben. Open Subtitles عندما وُلدت أخبر طبيبي والداي أنني .. لن أعيش حتى الليلة
    Du bist mit einem Klumpfuß zur Welt gekommen und ich bin schwer beeindruckt. Um dein Handicap zu überwinden, hast du offensichtlich hart trainiert. Open Subtitles إنّك وُلدت بإعاقة في ساقك، يبهرني حقًّا أنّك درّبت نفسك لتجاوُزها.
    Glauben Sie, nur weil Sie arm geboren wurden, gibt das Ihnen das Recht, fies durchs Leben zu gehen? Open Subtitles لانك فقط وُلدت فقيراً فأن ذلك يعطيك الحق للغضب من العالم !
    Ich bin eben der geborene Geschichtenerzähler. Open Subtitles ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟ أَنا وُلدت كـ راوي قصص.
    Merken Sie sich, wenn ich Ihr Gesicht noch mal erblicke, hier in dieser Straße, wird Sie der Tag reuen, an dem Sie geboren sind. Open Subtitles اسمعني جيداً : إذا رأيت وجهك مرة أخرى في هذا الشارع ستلعن اليوم الذي وُلدت فيه
    Da drüben bist du geboren. Open Subtitles وُلدت هناك
    Um es in meinen Zusammenhang zu stellen: ich wurde im Jahr 1946 geboren. TED لأضعها في السياق لنفسي: لقد وُلدت عام 1946.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more