"و حتى" - Translation from Arabic to German

    • Und bis
        
    • und sogar
        
    • Und auch
        
    • und selbst
        
    • bis zum
        
    • Aber bis
        
    • Und trotzdem
        
    • Bis dahin
        
    Und bis Sie das wissen... müssen wir ein paar wichtige Fragen klären. Open Subtitles و حتى تفعل نحن الاثنين لدينا بعض الاسئلة المهمة لتتم إجابتها
    Wir ziehen ein paar Spezialisten zu Rate, Und bis dahin bleibst du hier. Open Subtitles أرسلنا في طلب بعض المتخصصين و حتى نجعلك تستقر ستظل هنا حسناً؟
    Ein Leberversagen könnte ebenso den Pleuraerguß erklären und sogar die Herzsache. Open Subtitles فشل الكبد قد يفسر أيضاً النزيف و حتى مشاكل القلب
    Leonard wird schlecht, wenn er nicht vorne sitzt und sogar dann ist es zweifelhaft. Open Subtitles لا ليونارد سيتقيأ إلا إذا جلس في المقدمة و حتى حينها فالأمر مقرف
    Wir haben diese Geschichte im ganzen Land gesehen Und auch außerhalb der amerikanischen Grenzen. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    Ich bin im Psychologiekurs 101 und selbst ich weiß nicht, was hier passiert! Open Subtitles أنا طالبة علم نفس و حتى أنا لا أعرف ما الذي يحدث
    Mein Anwalt kümmert sich um die eingefrorenen Konten, Und bis dahin hast du nicht gemodelt? Open Subtitles حسناً، المحامي يحاول فك تجمد الأرصدة و حتى ذلك الحين ألم تعملي كعارضة أزياء؟
    Und bis es soweit ist, wird das Haus rund um die Uhr bewacht werden. Open Subtitles و حتى يجدوها سوف أضع حراس على البيت على مدار الساعه و الإسبوع
    Und bis heute ist das Montreal Protokoll das erfolgreichste internationale Umweltabkommen, welches je getroffen wurde. TED و حتى الآن، برتوكول مونتريال هي أنجح اتفاقية بيئية دولية نفذت من أي وقت مضى.
    Und bis dahin sollte niemand die Fenster berühren. Open Subtitles و حتى ذاك الوقت , لا تجعلي أي أحد يلمس النوافذ
    Und bis wir uns wiedersehen: Seien Sie schön fleißig. Open Subtitles و حتى يأتى ذلك اليوم أبقوا آذانكم فى قوقعة البحر
    Und bis ich begreife, was das bedeutet,... ..sollte ich nicht in deiner Nähe sein. Open Subtitles و حتى أكتشف ماذا يعنى هذا لا يجب أن أظل بجوارك
    Er starb, weil dieser Ring gefährlich ist, selbst im Lager, und sogar für einen Mann. Open Subtitles انتهى به المطاف ميتا لان الحلقة خطر حتى في المعسكر و حتى على الرجال
    Wir verwandeln Fakten in Gleichnisse, Metaphern und sogar Fantasien. TED نحن نحول الحقائق الى تشبيهات و استعارات، بل و حتى تخيلات.
    Die eigenen Depressionen zu schätzen, verhindert keinen Rückfall, aber es kann die Aussicht auf einen Rückfall und sogar den Rückfall selbst leicht erträglicher machen. TED إن تقدير الاكتئاب عند الشخص لا يمنع الانتكاس، إلا أنه يغير المنظور للنكسة و حتى النكسة نفسها تصبح أسهل في التقبّل.
    Seitdem hat das Internet unsere Art zu kommunizieren, maßgeblich mitbestimmt, auch wie wir Geschäfte machen, und sogar wie wir leben. TED و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
    Und auch der strengste Ehemann ist besser als eine Mutter. Open Subtitles و حتى الأقل لطفاً يكون أقل عناء من الأم.
    Denn wenn er rauskommt, erzählt er herum, dass ich eine Hexe bin, Und auch über meinen Spezialfreund, den Bullen, der der Hexe hilft. Open Subtitles لأنه إذا خرج من هنا ، سيقول للعالم أنني ساحرة و حتى عن صديقي المميز الشرطي الذي يساعد الساحرة
    Aber Philosophie ist nicht moralisch, und selbst die Logik hat Grenzen. Open Subtitles و لكن الفلسفة ليست الأخلاق و حتى المنطق له حدوده
    Die Kerle wetten auf alles, vom Super Bowl bis zum Tic-Tac-verfickten-Toe. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يُراهنونَ على كُلِ شيء بداً من كُرة القَدَم و حتى أتفَه الأمور
    Aber bis dahin ist diese Gerechtigkeit ein Geschenk zum Hochzeitstag meiner Tochter. Open Subtitles و حتى هذا اليوم اقبل منى هذة العدالة كهدية يوم زفاف ابنتى
    Und trotzdem ist mein zukünftiger Ehemann, der manchmal erschreckende Ähnlichkeit mit meinem emotional unerreichbaren Vater hat, unterwegs und schießt mit Laserwaffen mit, genau, du hast es erraten: Open Subtitles و حتى الآن زوجى المستقبلى و الذى أحيانا أخشى أنه مشابه ل أبى غير المتواجد عاطفيًأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more