"و مع" - Translation from Arabic to German

    • Mit
        
    • Bei
        
    • Allerdings
        
    • und den
        
    • dennoch
        
    • und doch
        
    • Trotzdem
        
    • immer
        
    Mit dieser Herausfoderung inspirierte er Wissenschaftler und Medien, Astronauten und Lehrer. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    TAG 7 wartet Frau Lovell Mit den Kindern, den Nachbarn... und, wie man uns sagte, den Astronauten Neil Armstrong und Buzz Aldrin. Open Subtitles تنتظر مارلين لوفيل مع أولادها و مع جيرانها و كما علمنا أيضا مع رائدي الفضاء نيل أرمسترونج و باز ألدرين
    Bei jedem Projekt, das ich zerstörte, lernte ich loszulassen, die Ergebnisse loszulassen, die Fehler loszulassen, und die Mängel loszulassen. TED و مع تدمير المشروع تلو الآخر كنت أتعود على التخلي التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب.
    Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war. TED و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن
    Sie haben auch mir und den Geschworenen die Wahrheit vorenthalten, als Sie unter Eid aussagten, Dr. Page habe nie gesagt, dass Ihr Sohn eine Art von Leukämie habe, die durch Knochenmarkstransplantation nicht behandelt werden könne. Open Subtitles و لكنكي كنتي أقل من صادقة معي و مع هيئة المحلّفين منذ دقائق مضت عندما أخبرتينا تحت القسم
    Das liegt daran, dass es so ein frustrierender und dennoch fesselnder Ort ist. TED وهذا لأنه مكان مثير للغضب و مع ذلك التواجد فيه آسر.
    Du dachtest, sie sei paranoid und doch hast du das Kennzeichen? Open Subtitles اعتقدتِ أنها كانت مضطربة و مع ذلك سجلت رقم اللوحة؟
    Trotzdem, kein Zweifel, sie werden sie hier schätzen, ihre unbezahlbaren Empfehlungen für... Open Subtitles و مع ذلك , لا شك أنها ستقدر نصائحك الثمينة على
    Würden Sie die Informationen. die Sie sammeln. Mit mir und Sonny teilen? Open Subtitles هل ستشارك المعلومات التى تحصل عليها معي و مع سوني ؟
    Dich Mit deiner Familie und deinen Freunden zu sehen, und Mit diesem Mädchen... Open Subtitles رؤيتك و أنت مع عائلتك و مع أصدقائك و مع تلك الفتاة
    Und Mit jeder Biegung verblassten gnädig die Stadt und ihre Geräusche. Open Subtitles و مع كل إنعطافة البلدة بضجيجها تلاشت دون رحمة خلفها.
    Sie half ihnen, Mit dem Krieger zu fliehen, oder? Aber sie ist nicht geflohen. Open Subtitles و مع ذلك ، لقد ساعدتهم على الهروب بروح المحارب أليس كذلك ؟
    Und Mit den Jahren kann für manch einen die Last zu schwer werden. Open Subtitles و مع مرور السنين يمكن أن يكون حمل أثقل من بعض الناس
    Bei der richtigen Pflege kann sie auch wieder Kinder haben. Open Subtitles و مع بعض العنايه المناسبه ستظل قادره على أنجاب أطفال
    Wo bleiben Bei all diesen klickenden Auslösern die fotografischen Beweise? Open Subtitles و مع كل هذه الكاميرات تعمل لا يمكن استخدام الصور كدليل قاطع
    Verdirb mir nicht alles! Ich bin so gemein. Alles in Ordnung Bei euch? Open Subtitles هل كُلّ شيءُ حَسَناً مَعك و و مع كاثرين مرحباً نعم يا سيدي
    Die wahre Schönheit der DNA liegt Allerdings in ihrer Unvollkommenheit. TED و مع هذا و ذاك فالجمال الحقيقي للحمض النّووي يكمن في عدم كماله.
    Allerdings kann das Internet ein Katalysator sein. TED و مع ذلك، ما يفعله الإنترنت هو أنه محفز.
    Analysen von Hochleistungsrechnern, welche über die Effektivität dieser Massnahme angestellt wurden, haben Allerdings gezeigt, dass wir damit kaum Zeit gewinnen. TED و مع ذلك، تحليلات كمبيوتر متعددة، قمنا بها لنرى مدر تأثير هذا العمل، تُظهر أن هذا العمل لن يُكسبنا أي وقت.
    Allerdings, wenn du uns öfter zum Essen einlädst... Ihr kommt morgen zu uns und den Tag drauf. Open Subtitles و مع ذلك اذا دعوتنا للعشاء مرة أخرى تعالوا غدا مساءا و الليلة اللي بعدها في أي وقت تريدون
    Bleib Bei mir und den Kindern. Laß dir die Füße pediküren, verkaufe ein bißchen Gras. Open Subtitles أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش
    dennoch reagiert das Gehirn auf gestelltes oder echtes Lachen signifikant anders. TED و مع ذلك، عندما تستمع إلى ضحك حقيقي و آخر مصطنع، فإن الأدمغة تستجيب بشكل مختلف تماما، بشكل مختلف إلى حد كبير.
    und doch wurden Sie gesehen, als Sie aus der Gasse flohen, wo die Schüsse fielen. Open Subtitles و مع ذلك تم رؤيتك هارباً في الزقاق حيث تم إطلاق تلك الطلقات النارية
    Nein, ich sagte Ihnen, Sie sollten aufhören, und Trotzdem haben Sie weitergemacht? Open Subtitles لا، لقد طلبت منك أن توقف الإتصالات و مع هذا استمريت؟
    Es scheint so, dass wir immer wieder hoffnungslos schlecht darin sind. TED و مع ذلك يبدو، مرارا و تكرار، أننا سيئون بها لليأس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more