"يبقيك" - Translation from Arabic to German

    • hält Sie
        
    • bleibt man
        
    • dich am
        
    • hält dich
        
    Leider bringt das Gerät, das Sie am Leben hält, Sie auch um. Open Subtitles لسوء الحظ الجهاز الذي يبقيك على قيد الحياة بحالة سيئة أيضا
    Stephen hält Sie wirklich auf Trab, nicht? Open Subtitles حسناً, ستيفن حقاً يبقيك قلقة، أليس كذلك؟
    Vielleicht hält Sie Ihr Gehirn am Leben. Open Subtitles عقلك، ربما يبقيك على قيد الحياة
    Trinkt man sein Blut, so bleibt man am Leben, auch wenn der Tod nah ist. Open Subtitles شرب دماء وحيد القرن يبقيك حياً ولو كنت على شفا الموت، ولكن بثمن باهظ..
    Trinkt man sein Blut, so bleibt man am Leben, auch wenn der Tod nah ist. Open Subtitles شرب دماء الفرس وحيد القرن يبقيك حياً
    Es hält dich am Leben. Aber es langweilt dich zu Tode. Open Subtitles يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه
    Aber etwas hält Sie hier im Jahr 1987, oder? Open Subtitles ولكن هناك ما يبقيك هنا في 1987، صحيح؟
    Was hält Sie denn hier? Open Subtitles حسنا ما الذي يبقيك هنا؟
    Aber ich habs vor. Mal sehen. Was hält Sie auf? Open Subtitles - وما الذي يبقيك عن ذلك؟
    Dann bleibt man konzentriert. Open Subtitles هذا يبقيك مركّزة
    Weil das im Moment das Einzige ist, das dich am Leben hält. Open Subtitles لان -الآن هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيك على قيد الحياة
    Er opfert sich, um dich am Leben zu halten. Open Subtitles يضحي بنفسه كي يبقيك حية
    Dein Freund vom FBI hält dich an der kurzen Leine. Alles klar, hör zu, such weiter, Moz. Open Subtitles أوه، صديقك من مكتب المباحث الفيدرالي يبقيك مريوطاً بإحكام
    Ich meine, es hält dich auch nicht vom Basketballplatz fern, oder? Open Subtitles أعني بأنه لن يبقيك بعيدًا عن صالات كرة السلة, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more