Natürlich, in beschränkter Weise, aber wir haben gelernt, was man braucht, um es tatsächlich herzustellen. | TED | يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه من أجل بنائها |
Was braucht es, um 100 % zu erreichen? | TED | ما الذي قد يتطلبه الأمر لحشد 100في المئة؟ |
Sie erleichtert den Zugang des Anklägers und des Verteidigers zu Orten, Personen und sachdienlichen Unterlagen, wo dies für die Zwecke der Ermittlungen notwendig ist. | UN | وتُسَهِّل وصول المدعي العام ومحامي الدفاع إلى ما يتطلبه التحقيق من مواقع وأشخاص ومستندات ذات صلة. |
Ein Verrutschen der Nadel reicht für 'ne Lungenembolie. | Open Subtitles | كل ما يتطلبه الأمر هو خطأ واحد ليسبب سدادة بالأوعية الدموية |
Keine Ahnung, was es kostet, sie vor dem Zusammenbruch zu bewahren. | Open Subtitles | غافلين عما يتطلبه الأمر لجلعها آمنة بعيداً عن المشاكل |
Ich bin gewillt, alles Mögliche zu tun, egal was es koste. | Open Subtitles | ولكن لو فعلنا هذا ، فلا يمكننا الوثوق بهم سوف أفعل ما يتطلبه الأمر بأى وسيلة متطلبة |
Sie gibt nur die Fetzen an Informationen preis, die gerade benötigt werden. | TED | يعطي فقط قدراً ضئيلاً من المعلومات الذي يتطلبه إتمام شيء معين. |
Weshalb du tust, was immer nötig ist, um sicherzugehen, dass das nicht passiert. | Open Subtitles | هذا هو السبب ان لديك كل ما يتطلبه الأمر للتأكد من أن لا يحدث |
Du sagtest, du würdest tun, was erforderlich ist, um die Stadt zu retten. | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة |
Es gibt in der Sahelzone ungenutztes Agrarpotenzial. Und man braucht nur die passende Marktbedingungen, um diese Kapazitäten zu aktivieren. | TED | يوجد إمكانات زراعية غير مستغلة في الساحل، وكل ما يتطلبه الأمر هو تغيير حالة السوق لتفعيل هذه الإمكانات. |
Alles, was es dafür etwa im Klang-Bereich braucht, ist die Einwirkung von Klang. | TED | كل ما يتطلبه الأمر على سبيل المثال في مجال الصوت ، هو التعرض للصوت. |
Was braucht es, die Natur eines Mannes zu ändern? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه الأمر لتغيير طبيعة رجل عنيف؟ |
Wie viele Jahre man braucht, um jemanden in Mikrochirurgie auszubilden? | Open Subtitles | كم عام يتطلبه تدريب شخص على الجراحة الدقيقة؟ |
Es ist nur... ein Anruf notwendig... dann wird Ihr Bruder mitten in der Stadt abgesetzt... ohne Geld und ohne Medikamente. | Open Subtitles | كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج |
Was auch immer notwendig ist, um dich ein paar Stunden zu beschäftigen. | Open Subtitles | ,نعم حسنا كل ما يتطلبه الأمر لإبقائك مشغولا لبضع ساعات |
Da reicht's doch schon, wenn nur ein Falscher den Richtigen sieht und, bumm! | Open Subtitles | كل ما يتطلبه الأمر أن يتعرف أحدهم إلى الثاني، لينفجر الوضع |
Was es auch kostet, wenn du Dinge vor mir geheim hältst. | Open Subtitles | فعل كلّ ما يتطلبه الأمر عندما تخفين أسراراً عنّي |
In diesem Moment entschied ich mich dafür, alles zu tun um meine Mutter stolz zu machen, sie fühlen lassen, das all ihre Aufopferung es wert war. | Open Subtitles | في تلك اللحظة قررت أنّي سافعل ما يتطلبه الأمر ، لتكون أمي فخورة لأجعلها تشعر بإن كل تضحياتها كانت ذات قيمة |
Schön, wenn es das benötigt um mich anzuhören. | Open Subtitles | لا بأس، إن كان هذا ما يتطلبه الأمر لتصغي إليّ |
Ich mache, was auch immer nötig ist, aber ich möchte, dass Sie meine Mutter in Ruhe lassen. | Open Subtitles | سأفعل ما يتطلبه الأمر، ولكن لا أريدك ترك أمي وحيدة. |
Der Hintergrund der Geschichte ist, dass Sie eine Vergangenheit von ethischer Zweideutigkeit haben, und das ist dafür erforderlich. | Open Subtitles | باقي القصة, أنك لديك تاريخا في الالتباس الأخلاقي, وهذا كل ما يتطلبه الأمر. |
Du hast keine Ahnung, was es heißt, ein Ritter zu sein. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة ما يتطلبه أن تكون فارسا |
- Wenn es sein muss. - Dann los. | Open Subtitles | إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر هيّا |
Denn wenn du versagst... du hast einfach nicht das Zeug dazu. | Open Subtitles | لأنه عندما تفشل... . ليس لديك فقط ما يتطلبه الأمر. |
Sind Sie bereit, da mitzugehen und zu sein, wie es dafür nötig ist? | TED | هل أنت على استعداد للتغيير و أن تتحول الى ما يتطلبه ذلك؟ |