"يتعلّق الأمر" - Translation from Arabic to German

    • es um
        
    • es darum geht
        
    • Es geht
        
    • geht es
        
    Sie wissen, ich habe keinen Sinn für Humor wenn es um die Hochzeit geht. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    Wenn es um Töchter geht, gelten andere Gesetze. Open Subtitles حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات
    Sie treffen immer zu, wenn es um Killer geht. Warum ist das so? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Er ähnelt ihr sehr. insbesondere , wenn es darum geht, Ärger zu kriegen . Open Subtitles وهو يشبهها أيضاً خصوصاً عندما يتعلّق الأمر بالتورط في المشكلات
    Sie ist für Veränderung geschaffen, Es geht eigentlich nur darum. TED وهي مصممة لتتغير. يتعلّق الأمر كلّه بالتغير.
    Sie treffen immer zu, wenn es um Killer geht. Warum ist das so? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Ich bin nicht besonders versierte auf mich selbst zum Ausdruck bringen wenn es um Fragen einer persönlichen Natur. Open Subtitles لستُ بارعاً في التعبير عن مشاعري عندما يتعلّق الأمر بمشاعر شخصيّة
    Wenn es um Kunst ging, spielten rationale Argumente keine Rolle bei ihm. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بالفن , لا تنطبق الحجج العقلانية عليه
    Geht es um seine eigene Fantasie, stellt sich die Sache anders dar. Open Subtitles إنّه قليل الفهم نوعاً ما عندما يتعلّق الأمر بهاته الأشياء
    Wenn es um solche Herzensdinge geht, ist jeder bereit zu lügen, um denjenigen zu beschützen, den er liebt. Open Subtitles فحين يتعلّق الأمر بالمشاعر، يستعين الجميع بالأسرار والكذب لحماية من يحبّ.
    Also, wenn es um Ihren Bruder geht, werden Sie so emotional, dass sich Ihr Kopf einfach ausschaltet. Open Subtitles إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك تسيطر عليكَ عواطفك و يتوقف دماغك عن التفكير
    Sie hat selbst genug zu verbergen, wenn es um unamerikanische Umtriebe geht. Open Subtitles لديها ما يكفي من الأسرار لتخفيها حين يتعلّق الأمر بلجنة الأمن الداخلي.
    Wenn es um Herzensangelegenheiten geht, folge immer deinem Schwanz. Open Subtitles حين يتعلّق الأمر بشؤون الحبّ، اتبع شهوتكَ دائمًا
    Mein Kunde vertraut einem Ruf wenn es um sein Geld geht. Open Subtitles إنّ موكّلي يثق بالسُّمعةِ حينما يتعلّق الأمر بأمواله.
    Ich denke, wenn es um dich geht, denke ich nicht wirklich gerade aus. Open Subtitles أظنّني حين يتعلّق الأمر بكِ فلا أفكّر على النحوِ الصائب.
    Aber wenn es um unsere Familien geht... kann keiner von uns beiden klar denken. Open Subtitles لكن حين يتعلّق الأمر بعائلتينا، فلا أنا ولا إيّاك يفكّر بوضوح.
    Wenn es um eigene Kinder geht, gibt es keine Handlung, die undenkbar ist, es gibt keine Entscheidung, die unmöglich zu sein scheint. Open Subtitles لمّا يتعلّق الأمر بأبنائك، فلا تصرّف يكون متعذّرًا ولا قرار يكون مُحالًا.
    Und ich würde der Presse lieber nicht mitteilen, wie pingelig Ihr Unternehmen erscheint, wenn es darum geht die Kosten zu senken. Open Subtitles وأفضّل ألاّ أعلن للصحافة عن مدى إنحياز شركتكَ عندما يتعلّق الأمر بتوفير النفقات
    - Er scheint genauso stur zu sein wie du, wenn es darum geht, sich zurückzuziehen. Open Subtitles يبدو أنّه عنيد مثلك حين يتعلّق الأمر بالمقاومة.
    Wenn es darum geht, "Ich will" zu sagen, ist eine Beziehung eine Beziehung ohne das zsa zsa zsu? Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالزواج، هل تبقى العلاقة كما هي... بدون "البهارات"؟ ...
    Es geht um kortikale Verarbeitung und Spezialisierung des Vorderhirns. TED يتعلّق الأمر كله حول بمعالجات الدّماغ وتخصص الجزء العلويّ من الدّماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more