"يتعيّن أن" - Translation from Arabic to German

    • sollte
        
    • sollten
        
    • solltest
        
    • soll
        
    • sollen
        
    • musst
        
    • Wir müssen
        
    • muss man
        
    Im richtigen Winkel sollte sie dich tragen. Open Subtitles و توجّههم إلى الزاوية المناسبة، حينئذٍ يتعيّن أن يكفلوا حملكَ بالهواء.
    Und deshalb sollte sie so weit wie möglich von mir entfernt sein. Open Subtitles لهذا يتعيّن أن تكون بعيدةً عنّي بقدر الإمكان.
    Unsere Freunde brauchen unsere Hilfe. Wir sollten bereits im Auto sein. Open Subtitles أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن.
    Dann würde ich dir etwas verraten, was du wissen solltest. Open Subtitles حينئذٍ سأخبركِ أنّ ثمّة شيئاً آخر يتعيّن أن تعرفيه.
    Das Ritual soll von einem Ältesten des French Quarter durchgeführt werden. Open Subtitles يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ.
    Alle sollen erfahren, was sie erwartet. Geh, bevor ich es mir anders überlege. Open Subtitles يتعيّن أن يعرف الناس بما هو آتٍ، والآن انطلق قبلما أغيّر رأيي.
    Alles, was ich sagen will ist... du musst die Vergangenheit nicht loslassen, um voranzugehen. Doch, muss man, Mom. Open Subtitles لا يتعيّن أن تنسى الماضي لتُمضي بحياتكَ.
    Natürlich werden wir ihn finden. Wir wissen jetzt, wo wir suchen müssen. Wir müssen nur dort hinkommen. Open Subtitles سنجده بالطبع، نعلم أين يتعيّن علينا البحث، يتعيّن أن نذهب لهناك فحسب.
    Das ist nicht fair. Er ist doch erst 16. Er sollte nicht so leben müssen. Open Subtitles وليس عادلاً، إنّه في الـ 16 فحسب لا يتعيّن أن تكون حياته على هذا النحوِ
    Einer der vielen Gründe, warum ich nicht trinken sollte. Open Subtitles أجل. هذا أحد الأسباب التي لم يتعيّن أن أثمل بسببها.
    Ich hasse das. Ich will das nicht machen, aber deine Schwester sollte kein Vampir sein und Wir müssen ihr helfen. Open Subtitles أمقت هذا وأرفضه، لكن لم يتعيّن أن تبيت أختك مصّاصة دماء، يجب أن نساعدها
    Ich sollte vermutlich auch nach Hause. Open Subtitles من الارهاق اليوم. أنا أيضًا يتعيّن أن أعود للبيت.
    Vielleicht sollte ich vorne mal nachsehen, ob das Sicherheitspersonal irgendwelche Probleme hat. Open Subtitles ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة
    Wissen Sie was? Vielleicht sollten Sie lernen, etwas diskreter zu sein. Open Subtitles لعلمك، ربّما يتعيّن أن تتعلَّم أن تكون أكثر تمويهًا قليلًا.
    Wir sollten warten, bis Sie nüchtern sind. Haben Sie morgen Zeit? Open Subtitles أظننا يتعيّن أن نتحدث بوقتٍ لا تكون بهِ ثملاً، ألديكَ متّسع من الوقت غداً؟
    Was wir noch erreichen werden. Wir sind anders. Aber wir sollten uns nicht an die Gesellschaft anpassen. Open Subtitles إنّنا مُختلفون، لكن لا يتعيّن أن يكون شُغلنا الشاغل هو محاولة ملائمة المُجتمع.
    Du solltest zu mir netter sein. Open Subtitles يتعيّن أن تكوني ألطف معي، فإنّي سأرحل عن البلدة غدًا.
    Mir gefällt es. Ich finde, es steht dir. Du solltest es tragen. Open Subtitles تُعجبني، تبدو نيّقة عليكِ، يتعيّن أن ترتديها.
    Dass ich wieder in der Stadt bin, soll keiner wissen. Open Subtitles لا يتعيّن أن يعلم الناس بعودتي للبلدة الآن.
    Ich würde es erkennen, wenn ich es sehe und wenn ich es sehe, soll ich ihm das hier geben. Open Subtitles سأعرفه حينما أراه، وعندئذٍ يتعيّن أن أعطيه هذه.
    Tja, dann hättest du ihm nicht die Leitung geben sollen. Pass auf. Open Subtitles حسنٌ، لم يتعيّن أن توكلي إليه المسؤوليّة إذًا.
    Nö. Vielleicht hättest du nicht die Lichter ausknipsen sollen, du Genie. Open Subtitles كلّا، ربّما لم يتعيّن أن تطفئ الأنوار أيُّها العبقريّ.
    Denk da mal drüber nach, niemand muss sterben. - Ich sage dir alles, was du wissen musst. Open Subtitles فكّر بالأمر، لا يتعيّن أن يموت أحد، سأخبركَ كل ما تحتاج معرفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more