"يثقوا" - Translation from Arabic to German

    • vertrauen
        
    • trauen
        
    Ich vertraue lhnen und sie vertrauen mir, so lange wir Versprechen halten. Open Subtitles أنا أثق بك وهم يثقوا بى طالما أننا نحافظ على وعودنا
    Und wenn die dir nicht vertrauen und es zu einer Abstimmung kommt, wird er gewinnen. Open Subtitles هم لا يَأتمنونَني و إذا لم يثقوا بك وتم وضع ذلك للتصويت هو سَيَرْبح
    Aber dann müssen sie ihre Teams freilassen und darauf vertrauen, dass sie die richtigen Entscheidungen treffen auf dem Weg dahin. TED لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف.
    Sie müssen aktiv werden, und wenn sie einem, der so drin steckt wie Sie, nicht trauen, werden sie das Problem beseitigen. Open Subtitles إنّهم يحتاجون لنشاطكِ، وإن لم يثقوا في شخص ما مثلكِ فسيعالجون هذه المشكلة.
    Sie trauen uns nicht genug, um in Menschengestalt zu erscheinen. Open Subtitles هم لا يثقوا بنا كفاية لأن يكونوا في أشكالهم البشرية.
    Ihr werdet sie überreden, ihr Los und die Ordnung zu akzeptieren... und auf die Götter zu vertrauen! Open Subtitles سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة
    Wenn sie euch nicht vertrauen, gibt es keinen Sex. Open Subtitles أعنى, إن لم يثقوا بك, فلن تجعلهم ينامون معك
    Ich weiß nicht, ob das reicht, damit sie dir vertrauen. Open Subtitles لست متأكد إن كان هذا يكفيهم لكي يثقوا بك
    Zuerst sagen sie Ihnen, dass sie nur Ihnen vertrauen können. Open Subtitles اول شىء سيخبروك انك الوحيده الذى يثقوا بها
    Bis mir plötzlich klar wurde um unentdeckt in ihre Mitte zu gelangen um ihr vertrauen zu haben, müsste mein Lockspitzel so denken, wie sie und so fühlen wie sie. Open Subtitles كي يندس بينهم كي يثقوا به يجب أن يفكّر مثلهم
    Die Goa'uld vertrauen Jaffa-Priestern nicht mehr so leicht ihre Kinder an. Open Subtitles الجواؤلد لن يثقوا طويلا بكهنة الجافا بعد الذي فعلوه مرة قبل ذلك
    Mein Volk wird dir nicht vertrauen. Du musst mich mit ihnen reden lassen. Open Subtitles قومي لن يثقوا بك، يجب أن تدعني أتحدث إليهم
    "Wenn du deine Freunde belügst, vertrauen sie dir nicht mehr. Open Subtitles لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك لن يثقوا بك
    Wenn sie mir nicht vertrauen, dann kann ich meinen Job nicht machen. Open Subtitles إذا لم يثقوا بي لا يمكنني القيام بوظيفتي
    Dass Du Deine Seele verpfändest, für diese Grenzziehung, ... so dass die Herrscher von Schweden und Russland, ... dass sie Deinem Eid vertrauen können. Open Subtitles أن تتعهد بروحك لهذه الشارة لحكام السويد وروسيا أن يثقوا في قسمك ؟
    Sie kennenlerenen Sie dazu zu bekommen ihnen zu vertrauen. Open Subtitles تعرفي عليهم أكثر احمليهم على أن يثقوا بك
    Partner müssen einander vertrauen, also vertrauen Sie mir, wenn ich sage, dass ihr Ruf jetzt im Augenblick wertvoll ist. Open Subtitles اسمع يجب على الشركاء أن يثقوا ببعضهما لذا ثق بي عندما أقول أنه في الوقت الحالي سمعتك ذات قيمة
    Du willst eine Reserve-Familie. Du weißt das deine Geschwister dir nie wieder trauen werden. Open Subtitles تحتاج عائلة إحتياطيّة تعلم أن أشقائكَ لن يثقوا فيكَ مُجددًا
    Ob einen echten Himmel über deinem Kopf oder echte Gravitation, die dich am Boden hält, sie trauen dir nicht. Open Subtitles سماء حقيقية فوق رأسك وجاذبية حقيقية تُثبتك على الأرض لا يثقوا بك
    Schöne Leute wissen nie, wem sie trauen können. Open Subtitles الجميلون لا يعلمون أبدًا فيمَن عليهم أن يثقوا.
    (deutscher Akzent) Ich war ein kleiner Junge, als sie zusammenarbeiteten,... ..aber mein Vater sprach oft von deinem Vater... ..als einem der wenigen Leute auf der Welt, denen er trauen könne. Open Subtitles أنا كنت ولد صغير عندما هم كانوا يعملون سوياً ، لكن أبى لم يتحدث كثيرا الى أبيك كا قلة من الناس فى هذا العالم الذى لا يمكنهم أن يثقوا بأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more