Sie besuchen gute Geschöpfe im Schlaf und bestäuben sie mit Traumstaub, damit sie träumen können. | Open Subtitles | هم يزورون الناس الجيدة أثناء حلمهم رش لهم غبار الحلم حتى يتمكنوا أن يحلموا. |
Ich habe Dinge erlebt, von denen die meisten Leute nur träumen. | Open Subtitles | رأيت وعملت الأشياء أكثر الناس لا يستطيعون أن يحلموا بها |
Sie machen wissenschaftliche Fortschritte, von denen die meisten Menschen auf der Erde nicht mal träumen. | Open Subtitles | تحرزين تقدما في العلوم معظم الناس على الأرض لا يمكنهم ان يحلموا بهاذا التقدم |
Weil sie von der Wahrheit träumen, aber nicht mit ihr leben können. Sie zweifeln. | Open Subtitles | لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون |
Meine zahlreichen Vorgänger haben sich das nicht träumen lassen. | Open Subtitles | هؤلاء الذين ذهبوا قبلي، تعرف أنّهم لم يحلموا قطّ بشيءٍ كهذا |
Ich danke Ihnen. Verdammt, Bill, die sind inkompetent. Wir haben Möglichkeiten, davon träumen die. | Open Subtitles | تباً يابيل أنهم حمقي نحن لدينا مصادر لا يستطيعوا أن يحلموا بها |
Dann lass mich dir helfen und ich verspreche dir, dass du ein Leben leben wirst, wovon andere nur träumen. | Open Subtitles | إذًا دعيني أساعدك وأعدك أن تعيشي حياة لا يسع الآخرين إلّا أن يحلموا بها. |
Menschen haben die Götter ständig angebetet, um Macht zu erlangen, um Dinge zu wirken, von denen wir nur träumen. | Open Subtitles | لمنحهم القوة لإنجاز أشياء لن يمكنهم أن يحلموا بها |
Eine Amöbe darf doch wohl noch träumen. | Open Subtitles | يمكنهم أن يحلموا ايضاً, اليس كذلك ؟ |
Die meisten träumen nicht mal von solchen Dingen. | Open Subtitles | قمت بأشياء معظم الرجال لم يحلموا بها |
Wir sahen Dinge, von denen die meisten nicht einmal träumen würden. | Open Subtitles | دين) , أنا و أنت رأينا أشياء) معظم الناس لم يحلموا بها حتى |
Die können wenigstens träumen. | Open Subtitles | على الأقل يمكنهم أن يحلموا |