Andere Menschen, die dir sagen, was du tun sollst? | Open Subtitles | هذا كلام أناس آخرين يخبروك ما يتوجب عليك فعله |
Die können dir sagen, wie man so etwas macht. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخبروك كيف تتم هذه الأشياء |
Sie könnten uns von ihrer Angst erzählen, allein in einer feindlichen Welt. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم |
Sie sagen einem, was da drin ist und wie es garantiert jedes Insekt auf der Welt erledigt, aber ob es schmerzlos ist oder nicht, das sagen sie nicht. | Open Subtitles | وكيف تضمن لك أن تبيد أعظم حشرات العالم... ولكن لن يخبروك إذا ما كانت غير مؤلمة أم لا وأنا أقول : |
Dann sagen sie dir, nächste Woche bist du die Drop Bar. | Open Subtitles | وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان حانة التسليم في الأسبوع التالي. |
Ja, Elektriker sagen dir das nicht weil sie dich abzocken wollen... | Open Subtitles | أجل، مختصّوا الكهرباء لن يخبروك عنها. لأنّهم يريدونك أن تدفع لهم المال... |
Deine Eltern, Lehrer, alle sagten dir, wie du sein sollst. | Open Subtitles | والديك، مدرسيك، جميعهم يخبروك شيء واحد، طريقة واحدة لتكون، |
Jederzeit könnten einer oder beide lügen oder sie könnten die Wahrheit sagen. | TED | بأي حال واحد أو اثنين منهم ربما يكون يكذب أيضاً من الممكن أن يخبروك الحقيقة |
Es gibt viele Leute, die dir sagen, was du nicht machen kannst. | Open Subtitles | (ليسا)! أناس كثيرون يودون أن يخبروك بأمور لا تستطيعين القيام بها، |
Wenn du jemanden festhältst, erfährst du nur, was sie dir sagen. | Open Subtitles | عندما تمسك بشخص أنت تعرف فقط بما يخبروك |
So wie Kinder, die dir sagen: "Ich war das nicht!" | Open Subtitles | كما تعلمون, عندما الأول يخبروك "أنا لم أفعلها" |
Du spendierst fremden Leuten Bier, die dir sagen, wie grossartig du bist, während deine Kinder zu Hause sitzen und ihre Bäuche am Rückgrat kleben. | Open Subtitles | أنت تشتري الشراب لأشخاص لا تعرفهم ! مـن يخبروك بأنكَ رجــل عظــيم بينما أطفالك في المنزل تلتصق ! |
deshalb war ich so frei, einige von Deions Ex-Frauen einzuladen, damit sie es dir selbst erzählen können. | Open Subtitles | ولهذا انا اخذت الحرية لدعوة بعض زوجات ديون السابقات ربما يمكنهم ان يخبروك شيئا عن انفسهم |
Lesen Sie ihnen nicht jeden Abend Gute-Nacht-Geschichten vor. Vielleicht 4-mal die Woche Gute-Nacht-Geschichten und 3-mal die Woche lassen Sie sie Geschichten erzählen. Warum geben Sie ihren Kindern nicht die Wahl zwischen 4 verschiedenen Dingen, | TED | لا تقرا لهم قصص الاطفال قبل نومهم دوما ربما اقرا لهم 4 ايام في الاسبوع ولكن في الايام الثلاث الباقية ادفعهم لكي يخبروك هم قصة احضر لهم 4 حاجيات مثل |
ein rotes Shirt, eine blaue Krawatte, ein Känguru und ein Laptop, und lassen Sie sie eine Geschichte über diese 4 Dinge erzählen. Meine Kinder tun das andauernd. | TED | تي شيرت احمر .. وربطة عنق زرقاء .. وكنجاروا .. وكمبيوتر محمول ودعهم يخبروك قصة متعلقة بهذه الاشياء اطفالي يقومون بهذا طيلة الوقت |
Sie sagen einem nicht, wann genau es war. | Open Subtitles | وهم لم يخبروك حتى ما هو ذلك الوقت |
Und sie sagen einem auch nicht wirklich, wie es später sein wird. | Open Subtitles | انهم لا يخبروك حتى كيف سيكون عليه الامر |
Warum? Sie sagen einem nie den Grund. | Open Subtitles | ـ حسنًا، أنهم لا يخبروك السبب أبدًا |
Es scheint mir nicht legal, dass sie dir nichts davon gesagt haben. | Open Subtitles | هذا يبدو غير قانوني هم لم يخبروك أنّ هذا كان يحدث |
Sie sagen dir nicht, wie man im Angesicht des wahren Bösen handeln soll. | Open Subtitles | لم يخبروك كيف تتصرف في وجه الشر الحقيقي |
Deine Eltern, Lehrer, alle sagten dir, wie du sein sollst. | Open Subtitles | والديك، مدرسيك، جميعهم يخبروك شيء واحد، طريقة واحدة لتكون، |
Es steht nichts in ihren Verträgen, das ihnen einen Vorteil verschaffen würde, wenn sie einem immer die Wahrheit sagen würden. | TED | ليس هناك شيء في عقودهم، في الواقع، ذلك يشتغل لمصلحتهم دائما، أن يخبروك بالحقيقية. |