"يخبروك" - Traduction Arabe en Allemand

    • dir sagen
        
    • erzählen
        
    • sagen einem
        
    • sie dir
        
    • sagen dir
        
    • sagten dir
        
    • die Wahrheit
        
    Andere Menschen, die dir sagen, was du tun sollst? Open Subtitles هذا كلام أناس آخرين يخبروك ما يتوجب عليك فعله
    Die können dir sagen, wie man so etwas macht. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك كيف تتم هذه الأشياء
    Sie könnten uns von ihrer Angst erzählen, allein in einer feindlichen Welt. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك ما يعني أن تكون خائفاً ووحيداً في عالم معادي لهم
    Sie sagen einem, was da drin ist und wie es garantiert jedes Insekt auf der Welt erledigt, aber ob es schmerzlos ist oder nicht, das sagen sie nicht. Open Subtitles وكيف تضمن لك أن تبيد أعظم حشرات العالم... ولكن لن يخبروك إذا ما كانت غير مؤلمة أم لا وأنا أقول :
    Dann sagen sie dir, nächste Woche bist du die Drop Bar. Open Subtitles وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان حانة التسليم في الأسبوع التالي.
    Ja, Elektriker sagen dir das nicht weil sie dich abzocken wollen... Open Subtitles أجل، مختصّوا الكهرباء لن يخبروك عنها. لأنّهم يريدونك أن تدفع لهم المال...
    Deine Eltern, Lehrer, alle sagten dir, wie du sein sollst. Open Subtitles والديك، مدرسيك، جميعهم يخبروك شيء واحد، طريقة واحدة لتكون،
    Jederzeit könnten einer oder beide lügen oder sie könnten die Wahrheit sagen. TED بأي حال واحد أو اثنين منهم ربما يكون يكذب أيضاً من الممكن أن يخبروك الحقيقة
    Es gibt viele Leute, die dir sagen, was du nicht machen kannst. Open Subtitles (ليسا)! أناس كثيرون يودون أن يخبروك بأمور لا تستطيعين القيام بها،
    Wenn du jemanden festhältst, erfährst du nur, was sie dir sagen. Open Subtitles عندما تمسك بشخص أنت تعرف فقط بما يخبروك
    So wie Kinder, die dir sagen: "Ich war das nicht!" Open Subtitles كما تعلمون, عندما الأول يخبروك "أنا لم أفعلها"
    Du spendierst fremden Leuten Bier, die dir sagen, wie grossartig du bist, während deine Kinder zu Hause sitzen und ihre Bäuche am Rückgrat kleben. Open Subtitles أنت تشتري الشراب لأشخاص لا تعرفهم ! مـن يخبروك بأنكَ رجــل عظــيم بينما أطفالك في المنزل تلتصق !
    deshalb war ich so frei, einige von Deions Ex-Frauen einzuladen, damit sie es dir selbst erzählen können. Open Subtitles ولهذا انا اخذت الحرية لدعوة بعض زوجات ديون السابقات ربما يمكنهم ان يخبروك شيئا عن انفسهم
    Lesen Sie ihnen nicht jeden Abend Gute-Nacht-Geschichten vor. Vielleicht 4-mal die Woche Gute-Nacht-Geschichten und 3-mal die Woche lassen Sie sie Geschichten erzählen. Warum geben Sie ihren Kindern nicht die Wahl zwischen 4 verschiedenen Dingen, TED لا تقرا لهم قصص الاطفال قبل نومهم دوما ربما اقرا لهم 4 ايام في الاسبوع ولكن في الايام الثلاث الباقية ادفعهم لكي يخبروك هم قصة احضر لهم 4 حاجيات مثل
    ein rotes Shirt, eine blaue Krawatte, ein Känguru und ein Laptop, und lassen Sie sie eine Geschichte über diese 4 Dinge erzählen. Meine Kinder tun das andauernd. TED تي شيرت احمر .. وربطة عنق زرقاء .. وكنجاروا .. وكمبيوتر محمول ودعهم يخبروك قصة متعلقة بهذه الاشياء اطفالي يقومون بهذا طيلة الوقت
    Sie sagen einem nicht, wann genau es war. Open Subtitles وهم لم يخبروك حتى ما هو ذلك الوقت
    Und sie sagen einem auch nicht wirklich, wie es später sein wird. Open Subtitles انهم لا يخبروك حتى كيف سيكون عليه الامر
    Warum? Sie sagen einem nie den Grund. Open Subtitles ـ حسنًا، أنهم لا يخبروك السبب أبدًا
    Es scheint mir nicht legal, dass sie dir nichts davon gesagt haben. Open Subtitles هذا يبدو غير قانوني هم لم يخبروك أنّ هذا كان يحدث
    Sie sagen dir nicht, wie man im Angesicht des wahren Bösen handeln soll. Open Subtitles لم يخبروك كيف تتصرف في وجه الشر الحقيقي
    Deine Eltern, Lehrer, alle sagten dir, wie du sein sollst. Open Subtitles والديك، مدرسيك، جميعهم يخبروك شيء واحد، طريقة واحدة لتكون،
    Es steht nichts in ihren Verträgen, das ihnen einen Vorteil verschaffen würde, wenn sie einem immer die Wahrheit sagen würden. TED ليس هناك شيء في عقودهم، في الواقع، ذلك يشتغل لمصلحتهم دائما، أن يخبروك بالحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus