"يدوم" - Translation from Arabic to German

    • hält
        
    • dauert
        
    • dauern
        
    • halten
        
    • bleibt
        
    • anhalten
        
    • ewig
        
    • andauern
        
    • Dauer
        
    • bleiben
        
    • für immer
        
    Wir haben nicht genug Zeit. Das Zeug hält nicht mehr so lang wie früher. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي من الوقت، لم يعد الأمر يدوم بما فيه الكفاية
    Die Kühlung hält bestenfalls zehn Jahre, danach ist die Batterie einen Scheiss wert. Open Subtitles والمبرّد يدوم لعشر سنوات على الأكثر، وبعد ذلك لا تساوي المدخرة شيئاً
    Er ist unbesiegbar. Aber es dauert nur einige Zeit, dann stirbt er. Open Subtitles الفتى لا يقهر, ولكنه لن يدوم لوقت طويل, ثم بعدها يموت.
    Es wird nicht lange dauern. Du wirst auch bald eins haben. Open Subtitles لن يدوم الأمر طويلا أنا متأكدة أنك ستنجبين طفلا أيضا.
    Das war der Ersatz der zwei Jahre halten soll. TED هذا هو البديل، ويفترض أن يدوم لفترة سنتين.
    Ich muss manchmal vor Angst weinen, darüber, wie die Zeit vergeht, dass nichts so bleibt, wie es ist. Open Subtitles وسوف أنتحب لأن الحياه قصيرة الأ يام تمر بسرعه ولا شىء يدوم لأبد
    aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. TED لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام.
    Es wird nicht ewig gehen, aber lange genug, bis ich ein richtiges Geschäft eröffnen kann. Open Subtitles لن يدوم الأمر طويلاً لكن مع نهاية الأمر سيكون لدي مايكفي لأخوض بعمل جيد
    Also... Wir suchen eine Krankheit, die ein Jahrzehnt und ein Halbes andauern kann. Open Subtitles إذن، نحن نبحث عن مرضٍ يمكن أن يدوم لعقدٍ ونصف
    Wenn Sie etwas Menschenfreundliches tun, um einem anderen zu helfen, hält es stetig an. TED و عندما تقوم بعمل خيري فإنه يدوم و يستمر.
    Holt man ihn zu oft raus, hält er nicht lange. Open Subtitles إذا كنت تستهلكه كثيرا لن يدوم معك بهذا الشكل
    Er verfliegt nach Minuten, worauf dann der Herzakkord hervortritt, das Thema des Parfums, das Stunden hält. Open Subtitles ، يدوم فحسب لبضع دقائق : قبل إفساح المجال لحبلِ القلب الموضوع الجذرى للعطرِ ، يدوم عِدّة ساعات
    Er verfliegt nach Minuten, worauf dann der Herzakkord hervortritt, das Thema des Parfums, das Stunden hält. Open Subtitles ، يدوم فحسب لبضع دقائق : قبل إفساح المجال لحبلِ القلب الموضوع الجذرى للعطرِ ، يدوم عِدّة ساعات
    Einen verdeckten Agenten auszubilden dauert Jahre und kostet eine Menge Geld. Open Subtitles تدريب جاسوس سرى يدوم سنوات , ويكلف الكثير من المال
    Es dauert nicht lange, bis sie ihre Schwestern zur Hilfe ruft. Open Subtitles لن يدوم الأمر طويلاً حتى تتصل بأخواتِها ليُنقِذنَها
    Das sieht zwar echt beeindruckend aus, aber es dauert auch länger. Open Subtitles إنها شيئ ما , خاطف جداً للنظر له أثراً محلياً , ولكنه لا يدوم طويلاً
    Bei einer ersten Schwangerschaft können die Wehen zwölf bis 18 Stunden dauern, manchmal länger. Open Subtitles يمكن أن يدوم مخاض أول ولادة من 12 إلى 18 ساعة. وأحياناً أطول.
    Die Tarife sind breitgefächert, sie reichen von dreihundert Francs bis zu zehn- oder fünfzehntausend Francs für ein Treffen, das nur wenige Minuten oder bis zu einer Stunde dauern kann. Open Subtitles ،يمكن أن يكون رقم كبير من 300 إلى 15,000 فرنك بالنسبة للقاء الذي يدوم من بضع دقائق إلى ساعة
    - Es muss nur ein paar Sekunden dauern. - Was denn? Open Subtitles يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني ما الذي يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني؟
    Aber diese milden Temperaturen werden sich nicht halten. Open Subtitles لكن أنصتوا، هذا الجو الدافئ لن يدوم طويلاً
    Du bist bald 20, Alice. Dein hübsches Gesicht bleibt dir nicht ewig. Open Subtitles عما قريب ستبلغين العشرين هذا الوجه الجميل لن يدوم للأبد
    Er konnte nicht anhalten. Und ich wollte nur noch sterben. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يدوم وكل ما أردت عمله قد مات
    Und daher wird es, obwohl das Universum ewig fortbestehen wird und gewöhnliche Materie und Strahlung sich verflüchtigen werden, immer ein gewisses Maß an Strahlung geben, einige thermische Fluktuationen, selbst im leeren Raum. TED و لذلك و بالرغم من أن الكون سوف يدوم للأبد، والمادة والإشعاع العاديين سوف يتخافتان بعيدا، سوف يكون هنالك دائما بعض الإشعاع، بعض الترددات الحرارية، حتى في الفضاء الفارغ.
    Der wird wahrscheinlich Jahre andauern... und jeden einzelnen Augenblick vom Rest ihrer Beziehung infizieren. Open Subtitles وربما يدوم لسنوات ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما
    Sieh mal, es gibt nichts zum Reden, weil es nicht von Dauer sein wird. Open Subtitles ،إنظر, لايوجدُ شيءٌ للحديثِ بشأنه .لأنهُ لن يدوم
    Noch etwas liegen bleiben. Sie wissen nicht, dass wir hier sind. Open Subtitles إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا
    Weil nichts, sehen Sie, für immer ist in Indien, nicht einmal der Tod. TED لانه كما ترون لا شيء يدوم للابد في الهند، ولا حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more