Ich fragte, ob ich ihn sehen dürfe, aber er ließ ausrichten, die Schmerzen seien so groß, dass er nicht gesehen werden will. | Open Subtitles | سألت إن كان بإمكانى زيارته فى فراشه ولكن قال أن آلمه فظيع ولا يريد أن يراه أحداً فى تلك الحالة |
Ich war auf der dunklen Seite, sah eine Welt, die keiner sehen dürfte! | Open Subtitles | كنت في الجانب المظلم رأيت عالم لا يجب أن يراه أحد حقا؟ |
- Das sehen sicher nur wir. - Die ewige Kraft göttlichen Verlangens. | Open Subtitles | لكنني لا اعتقد أن أحداً غيرنا يراه قوة الرغبة المقسمة، للأبد |
Ich will, dass die letzte Person, die er sieht, ihn genauso sehr hasst wie ich. | Open Subtitles | لأن أريد أن يكون آخر شخص يراه هو شخص يكرهه بقدر ما أكرهه أنا |
Er will ein Gesicht darstellen, wie er es sieht und fühlt. | Open Subtitles | إنه يحاول التعبير عن الوجه كما يراه ويشعر به |
Er möchte vielleicht nicht, dass die Opfer ihn sehen oder hören, aber jemand anderes schon. | Open Subtitles | قد لا يريد ان يراه الضحايا او يسمعوه لكنه يريد ذلك من شخص ما |
Erzählen Sie irgendjemandem davon, bin ich das Letzte, was ihr Junge jemals sehen wird. | Open Subtitles | اذكري محادثتنا إلى أي أحد، وسيكون وجهي هو آخر وجه يراه طفلك أبداً. |
Wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. | Open Subtitles | ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً. |
Wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. | Open Subtitles | ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً. |
Im Grunde kreiere ich eine Funkwellen-Firewall, die nur unser Team sehen kann. | Open Subtitles | إنه جوهرياً يكون جداراً نارياً لاسلكي الموجة لا يراه إلاّ فريقنا |
Unser Gesicht ist ungeheuer wichtig, weil es der äußere, der sichtbare Teil von uns ist, den alle sehen, nur nicht wir selbst. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Der kocht das reinste Meth, dass ich oder sonst wer je gesehen hat. | Open Subtitles | يطبخ أنقى انواع الميث والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل. |
Oder er hat einen kleinen Hügel gesehen, dann wären wir hier... auf dem anderen Kamm. | Open Subtitles | أو ربما ما يراه مجرد تلة صغيرة، ما يعني أننا هنا، على الهضبة الأخرى. |
Er könnte aus diesem Fort entkommen, ohne dabei gesehen zu werden. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون ترك الحصن دون أن يراه أحد |
Er kann in deine Seele hineinblicken und die Angst, die er sieht, gegen dich verwenden. | Open Subtitles | يستطيع أن يتفحص روحك و يستغل الخوف الذي يراه فيها ضدك |
39 bestätigte Treffer. Was er sieht, trifft er auch. | Open Subtitles | تسعه وثلاثون عمليه قتل مؤكده يمكنه اقتناص كل ما يراه |
Sie haben Brennan festgenagelt damit er sieht, was er sehen wollte. | Open Subtitles | لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه |
Ich dachte, bei visueller Kunst würde ich etwas über das sehen lernen -- eine wichtige Lektion für einen Typen, der nicht so viel ändern konnte von dem, was er sah. | TED | دراسة الفنون المرئية,أقتنعت أن أتعلم كيف أرى درس قوي لفتى لم يكن يستطيع التغيير كثيراً فيما كان يراه |
Zusätzlich zu dem erwähnten Hauptausschuss kann die Konferenz die Ausschüsse und Arbeitsgruppen einsetzen, die sie als für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendig erachtet. | UN | 1 - للمؤتمر أن ينشئ، بالإضافة إلى اللجنة الرئيسية المشار إليها أعلاه، ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة لأداء وظائفه. |
Was immer McCloy auch sieht, es gefällt ihm nicht. | Open Subtitles | أيا كان ما يراه ماكلوني فإنه لا يبدو سعيدا |
Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans sind alle von der Generalversammlung oder in ihrem Namen angeforderten Informationen, Anhänge und Erläuterungen sowie alle weiteren vom Generalsekretär für notwendig und nützlich erachteten Anhänge oder Erklärungen beigefügt. | UN | ويرفق بالميزانية البرنامجية المقترحة ما يطلب من قبل الجمعية العامة أو نيابة عنها من معلومات ومرفقات وبيانات توضيحية وما قد يراه الأمين العام ضروريا ومفيدا من مرفقات أو بيانات. |
Betrachtet er aber Videos, die von Fremden gepostet wurden, eröffnet sich ihm eine Welt voller Möglichkeiten. | TED | جاء ملف الفيديو هذا لكي يراه العديد من الغرباء وقد فتحت امامه عدة مجالات |