Das Publikum sieht den Bildlauf zum ersten Mal. Sie können hören wie sie nach Luft schnappen. | TED | يري الجمهور لأول مرة التمرير لأول مرة، يمكنك سماع الأكسجين يُسحب من الغرفة. |
Der Himmel. Jeder, jeder Afghane sieht den Himmel als eine Quelle von Furcht. Wir werden verbombt. | TED | ا لسماء . كل فرد افغا ني يري ا لسماء كمصدر للخوف . نحن نضرب با لقنا بل . بالاخص في احتياجا تنا |
Selbst mit halbem Auge sieht man, dass etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | أي شخص بنصف عين يستطيع أن يري أن هناك أمر ما |
Aber zweifellos war das ein Teil der großen Freude, die er daran hatte, Menschen zu zeigen, dass er einfacher denken konnte als sie. | TED | ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم |
Der Helfer, der den Vorfall gar nicht sah, hat sich das wohl ausgedacht. | Open Subtitles | مسئول السلامة، والذي على ما يبدو لم يري الحادثة.. |
- Aber er hat niemanden gesehen. Verschwende die Zeit nicht. | Open Subtitles | تبقّي ثلاثون ثانية، ولكنّه لم يري أيّ أحد، لا تضيّعيها |
Wenn dein Chefredakteur die Wichtigkeit nicht erkennt, dann ist er ein Idiot. | Open Subtitles | حسناً, أتعرف, إذا كان محررك لا يري أهمية القصة, فإنه غبى. |
Vor 20 Jahren planten Sie einen Computer, der in die Zukunft sieht. | Open Subtitles | .. منذ عشرون عاماً ، قد حاولت في صنع حاسوب الذي يمكنه أن يري المستقبل |
Heute ist Mutter-Eltern-Tag, also möchte ich, dass jeder sieht, wie unkreativ und niedergeschlagen du geworden bist. | Open Subtitles | اليوم يوم الاباء والمعلمين لذا أريد كل واحد منكم أن يري أهله كم هو غير مبدع و يهدم كل شيء |
Er sieht überall Auftragskiller, und nun will er seine eigenen Killer anheuern, damit sie diese anderen Killer ausschalten. | Open Subtitles | انه يري قتله فى كل مكان ,والآن يدعى أنه يأجر قتله لحسابه لقتل القتلة الآخرين |
Jetzt sieht er sich mehr als ein Motivationsredner. | Open Subtitles | .. الآن هو يحب أن يري نفسه اكثر من متحدث تحفيزى |
Dorthin, wo der Mensch nur noch Zweifel sieht und keine Achtung mehr vor sich hat. | Open Subtitles | حيث يري الرجال الشك فحسب ولايوجد لديهم أي شيء قيم على الإطلاق. |
Ich habe Dans Telefon mitgenommen, damit er es nicht sieht, aber ich verzögere nur das Unvermeidliche, wenn sie mehr Seiten postet. | Open Subtitles | ،حسنـا، لقد أخذتُ هاتف دان لكي لا يري شيء ،لكن هذا مجرد تأجيل للمواجهه . فهي مازالت تنشر تلك الصفحات |
Nun, ich bin sicher, sobald er sieht, was ihr für ein glückliches Paar seid, wird die glückliche Familie nicht mehr lange auf sich warten lassen. | Open Subtitles | حسنا، أنـا علي ثقة أنه بمجرد أن يري كم أنتم سعداء معاً، السعادة الأسرية لن تكون بعيدة المنال. |
Er ist neidisch. Er hasst dich. Er sieht, was du hast und haben wirst, und er schuftet in einem lausigen Anzug und klobigen Schuhen für nichts. | Open Subtitles | لأنهُ غيور, إنهُ يكرهكَ, هو يري ما لديكَ ويري ما ستحصل عليه وهو يرتدي بدلة وحذاء ثقيل |
Denn sowas ist so selten, dass... ein Mensch, der erkennt, wer man im Inneren wirklich ist... der... sieht, worin man gut ist... was man lieber macht als alles andere... wer man wirklich ist... | Open Subtitles | لـأن هذا نادر، الشخص الذي يري جوهرك، الشخص الذي يري ما أنت بارع فيه، |
Er will jedem zeigen, dass er dieses Schiff nicht versinken kann. | Open Subtitles | يريد أن يري الجميع أن ليس بإستطاعته إغراق هذا المركب |
Ich will den Leuten zeigen, was unter den Decken abgeht. | Open Subtitles | انا اريد شيئا يري الناس حقيقة ما يجري تحت الملاءات |
Der Junge war traurig, wenn er den alten Mann im leeren Boot sah. | Open Subtitles | كان شيئا محزنا للصبي أن يري الرجل العجوز " " يعود كل يوم و قاربه فارغ |
Um gegen die Macht zu kämpfen, müsst ihr sehen, was nicht gesehen werden kann. | Open Subtitles | لان اقاتل ضد القوة يجب ان ترى ما لا يمكن ان يري |
Dieser Mann war schlecht und seine Seele bleibt schlecht, weil er das Licht nicht sehen will, bevor er in ein anderes Bewusstsein übergeht. | Open Subtitles | هذا الرجل كان شريرا وروحه بقت شريرة لأنه أختار ألا يري الضوء ويمر إلى العالم الأخر |