"يزال على" - Translation from Arabic to German

    • noch auf
        
    • lebt
        
    Rockin ' Ricky ist erschöpft aber immer noch auf Sendung. Open Subtitles أنها ليلة صاخبة لروك أند ريكي لكنه لا يزال على الهواء
    Beleuchtetes Weihnachtsrentier noch auf dem Rasen. Open Subtitles عيد الميلاد الرنة الخفيفة لا يزال على العشب.
    Die DNS meiner Mutter war immer noch auf diesem Kreuz? Open Subtitles الحامض النوويّ لأمّي كان لا يزال على هذا الصليب؟
    Er stand immer noch auf der FBI-Liste der zehn meistgesuchten Verbrecher. Open Subtitles كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية.
    Der Mann, der meiner Tochter das angetan hat lebt und läuft frei herum. Open Subtitles الرجل الذي صنع ذلك لابنتي.. لا يزال على قيد الحياة، وحرّاً طليقاً
    Und sofern es unser Angebot betrifft, war das keine Ablenkung, denn wir haben das noch nicht eingereicht und unser Angebot ist noch auf dem Tisch. Open Subtitles أما بخصوص عرضنا فهو لم يكن للتشتيت لأننا لم نٌقدم هذا بعد و عرضنا لا يزال على الطاولة
    Keine Ahnung, aber wenn das hier immer noch auf der Erde ist, dann auch der Kryptonianer, der es hinterlassen hat. Open Subtitles لا أعرف، لكن إن كان هذا لا يزال على الأرض... إذن فالذي تركها كريبتوني...
    Sie konzentrieren sich immer noch auf Warlord? Open Subtitles وتتركز لا يزال على امراء الحرب؟
    Die Ärzte sagen, es sei ein Wunder, dass er noch lebt. Open Subtitles الأطباء يقولون أنها معجزة لأنه لا يزال على قيد الحياة
    Ayatollah Khomeini lebt noch, und genauso wie Ahmadinedschad heute, wettert er gegen Israel. TED كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل.
    Ich weiß nicht, ob Hartmann noch lebt, aber wenn, dann bitte ich um seinetwegen, dass Sie mir helfen. Open Subtitles اٍننى لا أعرف اذا كان هارتمان لا يزال على قيد الحياة ، و لكن اذا كان فلأجله و لأجل الجميع اٍننى أناشدك أن تساعدينى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more