"يسعدني" - Translation from Arabic to German

    • Schön
        
    • Ich bin froh
        
    • Gut
        
    • gern
        
    • Freude
        
    • Ich freue mich
        
    • Nett
        
    • Es freut mich
        
    • gerne
        
    • Ich bin so froh
        
    • mir ein Vergnügen
        
    Es ist Schön, deine Stimme zu hören. Open Subtitles أهلاً يا عزيزتي الغالية يسعدني سماع صوتك مجدداً
    Schön, dass Sie da sind. Open Subtitles أيها الدوقه. يسعدني أنكِ تمكنتِ من الحضور.
    Ich bin froh, dass Sie heute abfahren. Open Subtitles بطريقة ما، يسعدني أنّك ستغادر هذه الليلة.
    Ich bin froh, dass wir darüber reden können. Wenn du wen kennen lernst... Open Subtitles يسعدني أن نتحدث بتلك الأمور اسمع، إن واعدت إمرأة
    Es ist alles Gut verlaufen, und die postoperative Verfassung Seiner Majestät ist zufriedenstellend. Open Subtitles يسعدني القول إن العملية سارت بنجاح وإن حالة جلالته بعد العملية مُرضية.
    Ja, gern. Ich muss dir auch etwas sagen. Open Subtitles كم يسعدني ذلك، لكن هناك ما يجب أن أخبرك به أيضاً
    Nichts würde mir größere Freude bereiten, als deine Hochzeit zu planen. Open Subtitles لا شيئ قد يسعدني أكثر من التخطيط إلى حفل زفافك.
    Schön, dass Sie seinen Tod akzeptieren. Open Subtitles يسعدني أنكِ بدأت تتقبلين موته الوشيك ببساطة
    Schön, dass offenbar jeder einen Schlüssel für mein Haus hat. Open Subtitles يسعدني أن يمتلك الجميع مفتاحاً لهذا المكان.
    Das bin ich, Sir. Es ist Schön, Sie endlich persönlich kennen zu lernen. Open Subtitles أنا سيدي , يسعدني لقاءك أخيراً وجها لوجه
    Schön, dass du doch etwas gefunden hast, wofür es sich zu leben lohnt. Open Subtitles يسعدني أن أراك تكتشف أن ثمة ما يستحق أن تعيش لأجله
    Ich bin froh, dass ich dich treffe, da du nicht zurückrufst. Open Subtitles يسعدني اللقاء بك إذ أنك لا تردّين إتصالاتي
    Ich bin froh, dass du weder Sahne noch Zucker nimmst, amigo. Open Subtitles يسعدني أنك لا تتناول قهوتك_BAR_ بالحليب أو السكر يا صديقي
    Nun, Ich bin froh, dass ich nicht mehr leben werde, um zu sehen, wer das sein wird. Open Subtitles يسعدني أنني لك أكون حيّا لأرى من سيكون محقاً
    Ich bin froh, dass ich dich noch gesehen habe, bevor du fährst, weil ich dir gern noch etwas sagen möchte. Open Subtitles يسعدني أنني رأيتك قبل أن تذهب لأن هناك شيئاً أود إخبارك إياه
    Sie wissen nicht, wie Gut es tut, Ihnen endlich helfen zu können. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين كم يسعدني أن أتمكن أخيراً من مساعدتك
    Wir haben ihm so Gut geholfen, dass er wieder einen Atemstillstand erlitt. Open Subtitles يسعدني أن عالجنا أزمة التنفس فقد ساعدته ليصاب بأزمة تنفسية
    Ja, so gern ich alle mal aufziehe... nichts macht mir mehr Freude... als Geld für meine Lieben auszugeben. Open Subtitles بقدر استمتاعي بأعمال التطريز، لا شيء يسعدني أكثر من الانفاق على أحبائي.
    Aber Ich freue mich sagen zu können, dass unsere Geschichte nicht an diesem elenden Ort zuckersüßen Übermaßes endet. Open Subtitles ولكن يسعدني الاشارة إلى أن حكايتنا لا تنتهي في ذلك المكان التعس مفرط الحلاوة.
    Und das durfte ich auf keinen Fall sagen. Nett, Sie kennenzulernen. Open Subtitles والذي كان لا يفترض أن أخبرك به يسعدني مقابلتكِ
    Aber Es freut mich richtig sagen zu können, dass Movember im Jahr 2012 eine wirklich globale Bewegung wurde. TED لكن ما يسعدني قوله ، أنه في عام 2010 أصبح موفمبر حركة عالمية
    Liebend gerne, aber die Bar öffnet sich leider noch nicht von alleine. Open Subtitles يسعدني ذلك، ولكني لم أجد طريقة لتشغيل الحانة من تلقاء نفسها.
    Vielen Dank für den Tee. Ich bin so froh, dass Sie die Decke lieben. Open Subtitles أشكرك جزيلاً على الشاي يسعدني أن اللحاف أعجبكِ
    Ladies und Gentlemen, es ist mir ein Vergnügen, Ihnen jemanden vorzustellen, der in über 27 Ländern aufgetreten ist. Open Subtitles أيها السيدات والسادة , يسعدني ان اقدم لكم الرجل الذي ادى في اكثر من 27 بلدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more