Er sagte: "Persönlich kann ich nur sagen dass die Erhabenheit des Kosmos nur dazu dient, den Glauben an die sichere Existenz eines Schöpfers zu bestätigen. | TED | وكان يقول : عندما أتحدث عن نفسي لا يسعني إلا أن أقول أن عظمة الكون فقط لتؤكد الاعتقاد بوجود خالق له |
Nur diesen Revolver kann ich dir hinterlassen. | Open Subtitles | لا يسعني أن أترك لك سوى سوى هذا المسدس ؟ انه قديم جداً |
Aus Sicherheitsgründen kann ich nichts... über die Identität der Entführer oder über die Passagiere an Bord sagen. | Open Subtitles | لا يسعني الإفصاح عن هوية المختطفين أو ركاب الطائرة لأسباب أمنية |
ich kann es kaum erwarten ihnen mitzuteilen, was neu und aufregend ist, was ich unbedingt lehren muss. | TED | ولا يسعني الانتظارلإخبارهم بكل أمر جديد ومشوّق بكل الأمور التي لايسعني انتظار إخبارهم بها |
Wenn sie erstmal aus dem Hafen sind werde ich ihnen nicht mehr folgen können. | Open Subtitles | لن يسعني مجارتهم بمجرد خروجهم من المرفأ. |
Aber ich kann mir nicht helfen, diese Haus hat etwas Trauriges. | Open Subtitles | لكن لا يسعني إلا أن أشعر أنه ليس منزلاً سعيداً |
Ich freu mich schon so auf das nächste Wochenende. | Open Subtitles | لا يسعني الإنتظار للإسبوع القادم. |
Wenn wir das in echt machen, kann ich mir keine Fehler leisten. | Open Subtitles | عندما نقوم بهذا فعليّاً لا يسعني احتمال أيّة أخطاء |
So sehr ich auch mit Ihnen mitfühle,... kann ich Ihnen lediglich sagen, dass es einen gewissen Vorgang für Beschwerden wie diese gibt. | Open Subtitles | رغم تعاطفي الكبير لا يسعني إخبارك سوى أن هناك إجراءاتٍ لشكاوى مثل هذه |
Für das Programm selbst kann ich nicht sprechen,... aber es wirkt sich definitiv positiv auf den Rest der 8. Klassenstufe aus. | Open Subtitles | لا يسعني التحدّث بالنيابة عن البرنامج لكن لابد أن تكون له فائدة لبقية الصف الثامن |
Vielleicht kann ich etwas faulen Sprengstoff beschaffen? | Open Subtitles | ربما يسعني تزويدك ببعض المتفجرات الخاملة؟ |
Okay, vielleicht kann ich eine Stunde für Abendesssen nehmen. | Open Subtitles | حسن، ربما يسعني الاسئذان لساعةٍ لتناول العشاء |
Gott möge uns den Weg zeigen, meine Parabalani, mehr kann ich dazu nicht sagen. | Open Subtitles | فليُنر الله طريقنا، أعزّائي الرّهابنة هذا ما يسعني قوله لكم |
Aber basierend auf allem, was ich beobachtet habe,... kann ich nicht anders als zu spekulieren, dass wir uns gut zusammen machen würden. | Open Subtitles | لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا. |
Denn wenn ich auf Heroin bin, kann ich das nicht trinken, ohne zu riskieren, dass ich nochmal aufhöre zu atmen. | Open Subtitles | لأنّني لو كنت أتعاطى الهيروين فلا يسعني شربُ هذه دونَ أن أخاطرَ بنوبةٍ أخرى من توقّف التنفّس |
Fürs Erste ist alles, was ich dir sagen kann,... ich bin nicht der, für den du mich hälst. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لا يسعني أخبارك إلا أنني لست كما تعتقد |
Mein Beweis ist, dass wenn ich den Test täuschen kann, ich Sie täuschen kann. Was bedeutet, dass ich voll funktionsfähig bin. | Open Subtitles | دليلي هو أنّه يسعني خداع الاختبار وخداعك، مما يعني بأنّني أؤدي بشكل جيّد |
ich kann Sonntage kaum noch erwarten. | Open Subtitles | أنا متحمسة جداً لا يسعني الانتظار للأحد القادم لأغني |
Verstehe, aber mehr als ein Termin springt heute nicht dabei raus. | Open Subtitles | أفهم ذلك لكن الأن لا يسعني سوى تعيين موعد |
Ich kann mir nur erklären, dass es etwas damit zu tun hat, dass er ein Klon ist. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة. |
Ich freu mich schon, hier rauszukommen. | Open Subtitles | لا يسعني الإنتظار للرحيل من هذا البيت |
ich konnte nicht umhin, euch über die Überstunden jammern zu hören. | Open Subtitles | لم يسعني أن أسمع إلا صياحكم حول قضائكم ليلة طويلة. |
Wenn es so wäre, könnte ich es dir nicht sagen. | Open Subtitles | إنّ كنتُ مرغمة ذهنياً لن يسعني إخباركِ بذلك. |