"يشرفني" - Translation from Arabic to German

    • Es ist mir eine Ehre
        
    • Ich fühle mich geehrt
        
    • Ich bin geehrt
        
    • Es ist eine Ehre
        
    • wäre mir eine Ehre
        
    • ehrt mich
        
    • bin stolz
        
    • Es ist mir eine große Ehre
        
    • ein Vergnügen
        
    Meine Damen und Herren, Jungs und Mädchen, Es ist mir eine Ehre, meinen Freund und den Freund aller im besten Staat der USA vorzustellen, Open Subtitles سيداتي سادتي الأولاد والبنات انه يشرفني أن أقدم اليوم صديقي وصديق كُلّ شخصِ في اعظم ولاية بالولايات المتّحدةِ
    Es ist mir eine Ehre, unsere neuen Galeeren vorzustellen. Open Subtitles ‫يشرفني أن أقدم لك سفننا الحربية الجديدة. ‬
    Leela, Ich fühle mich geehrt, aber zu deiner eigenen Sicherheit solltest du niemanden vertrauen, nicht mal mir. Open Subtitles هذا يشرفني يا ليلا لكن من أجل سلامتك لا يجب أن تثقي بأي شخص و لا حتى أنا
    Ich fühle mich geehrt, zwei so mutige und schöne Schwestern zu haben. Open Subtitles يشرفني أن يكون لدي أختان شجاعتان وجميلتان
    "Ich bin geehrt, dass Wilhelm Melchior mich gebeten hat, seinen Preis entgegenzunehmen. Open Subtitles يشرفني جداً أن ويليام ملكيور طلب مني قبول الجائزة الذي إستحقها هذه الليلة.
    Es ist eine Ehre, zu deiner Entjungferung beizutragen. - Du bist geschmacklos. - Ja. Open Subtitles يشرفني لعب دور بسيط في إفقادك عذوريتك
    Ich meine damit... es wäre mir eine Ehre, wenn ich die Tee-Zeremonie teilen dürfte. Open Subtitles ما أعنيه هو يشرفني أن تسمحى لي أن أشارك في مراسم شرب الشاي معك
    Der Kaiser ehrt mich mit dem Besuch seiner treuesten Berater. Open Subtitles سيداتي و سادتي يشرفني الامبراطور بزيارة منكم مستشاريه الموثوق بهم
    Penny, Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. Open Subtitles ‫بيني ، يشرفني العودة هنا على هذه ‫الأريكة القديمة مرة أخرى معك
    Meine Damen und Darsteller-Herren, Es ist mir eine Ehre, Open Subtitles سيداتي سادتي الممثلين, يشرفني أن أقدم لكم الأفضل, الفريد من نوعه,
    Es ist mir eine Ehre, als dritte Untergeneralsekretärin für interne Aufsichtsdienste dienen zu dürfen, und ich hoffe, die Grundlagen für die Tätigkeit des Amtes, die meine beiden Vorgänger, Karl Th. Paschke (Deutschland) und Dileep Nair (Singapur) gelegt haben, stärken zu können. UN وإذ يشرفني أن أكون ثالث وكيل للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، يحدوني الأمل في أن أعزز الأساس الذي يقوم عليه المكتب، كما وضعه سليفاي، السيدان كارل باشكي من ألمانيا وديليب ناير من سنغافورة.
    Es ist mir eine Ehre, die Hand des berühmten Hercule Poirot zu drücken. Open Subtitles ويجب أن أقول أنه يشرفني مصافحة "هيركيول بوارو" الشهير
    Bewohner von TrisoI, Es ist mir eine Ehre den neuen Imperator vorzustellen. Open Subtitles شعب "ترايسول"، يشرفني تقديم إمبراطوركم الجديد.
    Ich fühle mich geehrt, dass sie sich an mich gewendet haben, und ich werde ihr Vertrauen respektieren, egal, was mit mir passiert. Open Subtitles يشرفني أنهم وصلوا إلي وسوف أحترم ثقتهم مهما حدث لي
    Ich fühle mich geehrt, heute hier zu sein. Open Subtitles يشرفني أن أكون هنا في هذه الليلة
    - Du, Ich fühle mich geehrt, aber... Open Subtitles ... يشرفني ذلك يا صاح , لكني أذاً , أرني كيف ؟
    Ich bin geehrt, den neuen stellvertretenden Sekretär für zivile Angelegenheiten zu treffen. Open Subtitles يشرفني لقاء المسؤول الجديد المساعد في السلطة المدنية
    Es ist eine Ehre, für Ihre Kanzlei zu arbeiten. Open Subtitles يشرفني العمل في شركتكِ للمحاماة
    Es wäre mir eine Ehre, helfen zu können. Open Subtitles ‫يشرفني أن أقدم المساعدة. ‬
    Sir, Ihr Antrag ehrt mich, aber ich muss ihn ablehnen. Open Subtitles سيدي، يشرفني عرضك تماماً لكن أخشى أنه يجب أن أرفضه
    Und ich, sein Botschafter, bin stolz, Euch den Gesuch seiner letzten unverheirateten Tochter, zu Eurer Betrachtung, vorzustellen: Open Subtitles وأنا، كسفير له، يشرفني أن أقدم لتكون بعين إعتباركم صورة آخر بناته غير المتزوجه
    Es ist mir eine große Ehre, dass ich deine Frau sein kann. Open Subtitles انا اشعر بالفخر الشديد بك. يشرفني ان اكون زوجتك.
    War toll, dich zu sehen, Dad. Immer ein Vergnügen. Open Subtitles من الرائع رؤيتك يا أبي يشرفني ذلك دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more