Wir sind auch Kooperationen mit Künstlern eingegangen, mit Menschen, die die ästhetische Schönheit der Bäume und Wälder verstehen und kommunizieren können. | TED | لقد قمنا أيضا بشراكات مع الفنانين، مع الناس الذين يفهمون ويمكنهم الاتصال مع الجانب الجمالي من أشجار الغابات والمظلات. |
Sie verstehen uns nicht. Sie wissen nicht, was es heißt, Mutant zu sein. | Open Subtitles | إنهم لا يفهمون إنهم لا يعرفون ما الذي يعنيه أن تكون متحولاً |
Sie können bestimmt nicht verstehen, warum sie von Soldaten verfolgt werden. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم لا يفهمون لماذا يقوم بعض الجنود بتتبعهم |
Hören Sie, Chief, Sie müssen was tun, die verstehen überhaupt gar nichts! | Open Subtitles | أيّها القائد، عليك أن تفعل شيئاً فهم لا يفهمون ما أقوله |
Ich überlasse das keinen Leuten, die nichts von der Sache verstehen. | Open Subtitles | لن أترك هذا في أيدي أناس لا يفهمون ماذا يفعلون |
Und unter allen Menschen der Welt, die das nicht verstehen, führst du die Liste an. | Open Subtitles | و من بين كل الناس بالعالم الذين لا يفهمون بطريقة ما أنتِ على رأسهم |
Und wenn Sie die Ärzte fragen würden, ich glaube (der Himmel verhüte das) sie würden sagen, das sie das ganze Zeugs auch nicht verstehen. | TED | و لا بد ان الكثير من الاطباء ان سئلتموهم لا يفهمون معظم هذه المعلومات ايضاً |
Ich glaube, die meisten Menschen in der Industrie verstehen, dass wir uns dieses Problems annehmen müssen. | TED | اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا |
Wenn sie kaputt geht, benötigt man ein Team biomedizinischer Techniker, die ihre Komplexität verstehen, sie reparieren können, Ersatzteile besorgen und dafür sorgen, dass sie weiterhin Leben rettet. | TED | وإذا حصل ذلك تحتاج فريقا من مهندسي الطب الحيوي والذين يفهمون تعقيدها يمكنهم إصلاحها وتوريد القطع لتستمر في حفظ الأرواح |
Also können wir mit Genetikern zusammenarbeiten, die das verstehen. | TED | بالتالي يمكننا العمل مع علماء وراثة يفهمون الأمر |
wie gut sie das Prinzip der Kooperation verstehen. verstehen sie es so gut wie zum Beispiel Schimpansen? | TED | هو رؤية مدى فهمهم للتعاون. هل يفهمون ذلك بقدر فهم الشمبانزيات له، على سبيل المثال؟ |
Ich möchte, dass meine Freunde verstehen: China is kompliziert. | TED | أريد أن أجعل أصدقائي يفهمون: أن الصين معقدة. |
Ich denke, die meisten Menschen verstehen die Absicht, die dahinter steckt. | TED | اعتقد ان معظم الناس يفهمون المغذى من وراء ذلك. |
Ich habe keinen Beweis dafür gefunden, dass Amerikaner keine Ironie verstehen. | TED | ولم أعثر على أي دليل على أن الأميركيين لا يفهمون السخرية. |
Videospiele, die Schriftarten und alles andere helfen uns dabei, dass Menschen die weitere Bedeutung von Design verstehen. | TED | وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم. |
Nun heisst das nicht, dass die Menschen verstehen, dass der Klimawandel den Ärmsten und Schwächsten am meisten schadet. | TED | والآن، هذا لا يعني أن الناس يفهمون أن الاحترار العالمي يضر أفقر وأضعف الفئات الأكثر. |
Viele von Ihnen und viele von uns verstehen das. | TED | هناك الكثير منكم والكثير منا والذين يفهمون هذا. |
Die haben radikale Ideen und begreifen den spirituellen Aspekt des Surfens nicht. | Open Subtitles | إنهم حقاً لا يفهمون البحر لذلك فلن يستوعبوا أبداً الجانب الروحي فيه |
Einige, die das Projekt verstanden, erklärten es den anderen. | TED | بعض الذين يفهمون المشروع يقومون بشرحه للاخرين. |
Sie kapieren es nicht. Am Wochenende will ich neue Typen kennen lernen. | Open Subtitles | لا يفهمون فحسب عطلتي أقضيها بالتعرف على رجال جدد |
Manche Menschen teilen ihre Häuser nicht mit der Familie, sondern mit jemandem, der die gesundheitlichen und ökonomischen Vorteile des täglichen Zusammenlebens versteht. | TED | يختارُ بعض الناس تقاسم المنازل ليس مع عائلاتهم، لكن مع أناس آخرين يفهمون الفوائد الصحية والاقتصادية للمجتمع كل يوم. |
Sie wissen ebenfalls, dass man das Vorspiel nicht 5 Minuten vor dem Akt macht. | TED | أنهم يفهمون أيضا أن المداعبة ليست شيئا تفعله خمس دقائق قبل الشيء الحقيقي. |
Er wird das Auto kaputtmachen. Kaffer haben keine Ahnung von Motoren. | Open Subtitles | . سيخرب سيارتك هؤلاء الزنوج لا يفهمون شيئاً عن القيادة |