"يفوق" - Translation from Arabic to German

    • mehr als
        
    • jenseits
        
    • übersteigt
        
    • viel
        
    • weit über
        
    • größer als
        
    • übertrifft
        
    • übertrumpft
        
    Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich; sie sind regelrecht in meinem Blut. TED لكن السيارات كانت تمثل لي شيئ يفوق العشق, حرفيا هو شيئ يجري في دمي
    Wenn man mir eine Boeing 747 gäbe, würde ich daraus 6 Megawatt machen, was mehr als die größten heutigen Windturbinen wäre. TED إذا أعطيت ال747 ,سأولد لك ستة ميجاوات وهو ما يفوق ما تنتجه أكبر توربينات تعمل بالرياح في أيامنا هذه
    Aber Führungspersonen brauchen Geduld jenseits menschlicher Grenzen. Open Subtitles ولكن يجب على القادة أن يتحلوا بصبر يفوق قدرات الإنسان
    Wenn ein Mensch etwas erlebt, das jenseits aller Vorstellungskraft ist, reagiert er einfach mit Angst. Open Subtitles عندما يختبر المرء شيء ما يفوق إدراك البشر، فنُصاب بالذعر
    Das übersteigt jede menschliche Technologie, also ... muss es außerirdisch sein. Open Subtitles وهذا يفوق تقنية البشر بكثير لذا لا بد بأنه فضائي
    Viele Leute auf dieser Erde waren schon viel hungriger als wir. Open Subtitles ابتُلى الكثير من أهل الأرض بجوع يفوق كثيرًا ما يعترينا.
    Im Archivio di Stato merkt man, dass das weit über die Kapazitäten eines einzelnen Teams geht und dass es eine Zusammenarbeit sein sollte. TED عند قيامك بزيارة محفوظات دي ساتو، تشعر انه يفوق قدرة فريق عمل واحد وينبغي أن يكون جهدا مشتركاً
    Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2000 angestiegen ist. Open Subtitles الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد.
    Wir begrüȣen es, dass sich die von den Vereinigten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat. UN ونرحب بزيادة الولايات المتحدة لمساعدتها الإنمائية الرسمية بما يفوق الضعف.
    Die Weltbank schätzt, dass bereits mehr als 50 Millionen Menschen, vor allem Frauen und Kinder, in extreme Armut geraten sind. UN وفي تقدير البنك الدولي يفوق عدد الذين دخلوا في دوامة الفقر المدقع 50 مليون نسمة أكثرهم من النساء والأطفال.
    Wir begrüßen es, dass sich die von den Vereinten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat. UN ونرحب بزيادة الولايات المتحدة لمساعدتها الإنمائية الرسمية بما يفوق الضعف.
    mehr als 2,5 Milliarden Menschen in der Welt haben keinen angemessenen Zugang zu Frischwasser und sanitären Einrichtungen. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    der afrikanische Kontinent importiert nun mehr als 300 Billionen Kalorien jährlich. TED بينما تستورد قارة إفريقيا ما يفوق الـ 300 تريليون سعر حراري كل عام.
    Was sie durchmachte, es war jenseits meiner Erfahrungswelt. Open Subtitles مهما يكن ماتمر به.. فأنه يفوق خبراتي ويفوق قدرتي على معالجته.
    Etwas, das jenseits von bloßem Überleben liegt. Open Subtitles فيجب أن تقاتل لشيء أعظم.. شيء يفوق مجرد النجاة.
    jenseits eines beruflichen Interesses für einen Patienten? Open Subtitles على نحو يفوق الإهتمام المهني بأحد مرضاك؟
    Das übersteigt die Kompetenz des Rates. Open Subtitles يجب أن يدرك المجلس أن هذا يفوق نطاق سلطتهم
    Ich wusste, dass etwas im Gange war, etwas, das meine Ausbildung übersteigt, aber was ich sah... Open Subtitles أعني , كنت أعرف إن هناك شىء ما يحدث شيئا ما يفوق كل تدريبي لكن ما رأيته
    Ich wollte, dass er weiß, dass jeder viel mehr aushalten kann, als man sich vorstellt. TED أردته أن يعلم أنَّ كلًا منا له من المرونة ما يفوق تصورنا
    Das ist höhere Magie, Magie, die weit über den Zaubergrad hinausgeht. Open Subtitles هذا سحر متفدم للغايه يفوق المستوي العادي للسحر
    Eine außergewöhnliche Technik, nicht größer als eine Münze. Open Subtitles تقنية ممتازة لا يفوق حجمها قطعة علك
    Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion. TED لذا اداءه الكلي و كفائته يفوق الإنتاج الشامل القياسي للمنتجات
    Sie ist jetzt deine Mom, und das übertrumpft alles? Open Subtitles ماذا، أهي أمّك الآن وهذا يفوق كلّ اعتبار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more