Sein Geheimnis liegt im Buch der Zaubersprüche, die Quelle seiner Kraft. | Open Subtitles | سره يقبع هنا في كتاب التعويذات هذا وهو مصدر قوته، |
Stille liegt über dem Holz und den Steinen von Hill House. | Open Subtitles | الصمت يقبع بثبات امام الخشب وحجارة بيت التل |
Mich zu fragen, was im Schatten der verdammten Statue liegt, | Open Subtitles | سؤالي عمّا يقبع في ظلّ التمثال لا يعني أنّكم المسؤولون |
Heureka! Ihr alle fragt euch, was sich unter diesem Tuch befindet. | Open Subtitles | الآن، مؤكد أن جميعكم تتساءلون عما يقبع تحت هذه الملاءة. |
Wenn irgendwer auf irgendeiner Scheiße sitzt, die du willst, mach ihn zum Feind. | Open Subtitles | , عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه |
Es enthielt Informationen über die Person, die hinter all dem steckt. | Open Subtitles | يحتوي على معلومات تضرّ بالشخص الذي يقبع خلف كلّ هذا. |
Es ergibt immer noch keinen Sinn. Er hat den Schlüssel zum Schatz der Einhorn, die irgendwo auf dem Meeresgrund liegt. | Open Subtitles | مازلتُ لا أفهم ،لديه المفتاح لكنز سفنية أحادي القرن ،والذي يقبع فى مكانٍ ما فى قاع المحيط. |
Aber hinter allem Fachjargon liegt ein kritischer menschlicher Faktor: | Open Subtitles | ولكن وراء كل المصطلحات التقنية يقبع حل بشري حاسم. |
Nur die Nachtwache trennt uns von dem, was jenseits der Mauer liegt. | Open Subtitles | يفصلنا عما يقبع في الجانب الآخر من السور |
Wenn die Karte stimmt, liegt die geheime Tür direkt über uns. | Open Subtitles | إن كانت الخريطة صحيحة فالباب المخفيّ يقبع فوقنا تماماً |
In der Box liegt der Schlüssel zu jedem Objekt, jeder Schriftrolle, jedem Zauberspruch, die seit tausend Jahren je gesammelt wurden, in einem. | Open Subtitles | يقبع بداخل الصندوق مفتاحٌ لجميع الأغراض والمخطوطات والتعاويذ التي جمعت لآلاف السنوات، مجتمعة في مكانٍ واحد |
Ich wette, dass der Schlüssel im Tagebuch liegt. | Open Subtitles | أراهنك أن الإجابة على هذا يقبع بداخل مذكرة اليوميات |
Die wahre Magie dieser Traumwelt liegt im Wunder zu deinen Füßen. | Open Subtitles | السحر الحقيقى لعالم الاحلام هذا يقبع تحت رجليك |
Aber der Kodex sagt, es liegt versteckt in einer Kammer unter unserer Stadt. | Open Subtitles | لكن وفقًا للكتاب، فإنه يقبع مخبوءًا في قبو أسفل مدينتنا. |
Da das massive Higgs-Teilchen in der waagerechten Richtung im Diagramm liegt, sind die Photonen des Elektromagnetismus masselos und wechselwirken mit der elektrischen Ladung in diesem Ladungsraum in vertikaler Richtung. | TED | بما أن جسيم هيجز الضخم يقبع على طول الخط الأفقي.. في هذا الرسم البياني، تظل الفوتونات الكهرومغناطيسية بدون كتلة.. وتتفاعل بالشحنة الكهربائية على طول الخط الرأسي.. في هذا الفضاء المشحون. |
Doch, gibt es, aber das liegt auf dem Hafengrund. | Open Subtitles | هناك شيء ما .. لكنه يقبع في أسفل المرفأ |
Ich sage, hierin liegt die Erlösung. | Open Subtitles | أقول في ذلك المكان يقبع الخلاص |
Und vor euch liegt die größte Prüfung eures Lebens. | Open Subtitles | وأمامكم يقبع أكبر اختبار في حياتكم |
Dort befindet sich alles, von dem ich nicht mal wusste, dass es existiert. | Open Subtitles | إنّه مكان يقبع فيه كلّ شيء آخر، والذي لم أعرف انّه متواجد حتّى |
Sie besagt, dass sich das Herz eines Dämonen auf dem Grunde befindet. | Open Subtitles | تقول أن قلب شيطان يقبع في قاع هذه البحيرة |
Es ist eine Art... primitiver Geruchsrezeptor. Er sitzt vor dem Gehirn. | Open Subtitles | إنه مستقبل شمي بدائي يقبع في مقدمة الدماغ |
Außer derjenige der hinter dem ganzen steckt weiß nicht, dass die Akte zerstört wurde. | Open Subtitles | إلاّ أنّ من يقبع خلف كلّ هذا لا يعرف أنّ الملف قد دُمّر. |