Aber der Rat ernennt seine Mitglieder selbst. Das wird er niemals akzeptieren. Ich glaube, schon. | Open Subtitles | لكن المجلس ينتخب اعضاءه الخاصين وهم لن يقبلوا بهذا |
Das wird er niemals akzeptieren. Ich glaube schon. | Open Subtitles | لكن المجلس ينتخب اعضاءه الخاصين وهم لن يقبلوا بهذا |
Wenn sie es bis 15:00h nicht akzeptieren, kündigen wir. | Open Subtitles | إن لم يقبلوا به قبل الساعة الثالثة، فسننهي تعاقدنا |
Es gibt Protokolle für Menschen die kein Spenderblut annehmen könnten oder wollen. | Open Subtitles | هنالك بروتوكولات لأشخاص لا يريدون أو لا يمكنهم أن يقبلوا الدماء |
Sie sind bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig und dürfen Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder annehmen noch einholen. | UN | ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر. |
Aber warum sollte man sich küssen wollen? Oh, das ist ein alter Brauch. | Open Subtitles | ولكن لماذا يجب على الناس أن يقبلوا بعضهم؟ |
Sie haben offenbar nicht nur Ihre Entschuldigung akzeptiert, sie halten Sie sogar für Helden. | Open Subtitles | ,من الواضح أنهم لم يقبلوا إعتذاركم فقط يظنون أنكم أبطال |
Wollen die mit unseren Schiffen hantieren, müssen die unser Angebot akzeptieren. | Open Subtitles | هل سيهتمون بسفننا ؟ لابد أن يقبلوا بعرضنا |
Männer werden niemals eine Frau akzeptieren, die Verantwortung übernimmt, besonders keine Frau, die so stark wie Sie ist. | Open Subtitles | أتمنى أنَّكِ لا تلومين نفسك الرجال لن يقبلوا أبداً بفتاة تتحمل المسؤولية خصوصاً فتاة قويّة مثلك |
Nathan, es wird nicht einfach sein, sie zu überzeugen, den Polizeichef zu akzeptieren. | Open Subtitles | نيثان , الأمر لن يكون سهلاً لمواجهتهم , و لكي يقبلوا برئيس الشرطة بينهم |
Sie werden nicht weniger als unsere komplette und völlige Vernichtung akzeptieren. | Open Subtitles | ولن يقبلوا بشيءٍ عدا تدميرنا التام والكامل |
Wir bitten sie dieses Angebot zu akzeptieren, als Zeichen unseres Glaubens. | Open Subtitles | تضرّعنا إليهن أن يقبلوا هذا العرض كدلالة على إيماننا |
Du weißt so gut wie ich, dass deine Leute niemals einen Waffenstillstand akzeptieren würden, es sei denn, wir zollen ihnen etwas Respekt. | Open Subtitles | تعلمين أنّ قومك لن يقبلوا الهدنة ما لم نبدِ لهم بعض الاحترام. |
Sie dürfen auch keine Bestechungen annehmen. aber hier bin ich. | Open Subtitles | من المفترض أيضاً أن لا يقبلوا رشاوي، ولكن ها أنا ذا. |
Doch was, wenn sie den Handel nicht annehmen? | Open Subtitles | لكن ماذا لو لم يقبلوا بالمساومة على الإطلاق؟ |
Aber wenn die Zahl in den nächsten 2 Tagen nicht steigt, dann sage ich meinen Leuten, dass sie das aktuelle Angebot annehmen sollen. | Open Subtitles | ولكن إن لم يرتفع الرقم في اليومين التاليين, سأخبر رجالي أن يقبلوا بالعرض المعروض حالياً. |
Sie küssen sich? Sie sollten sich nicht küssen! Warum funktioniert das nicht? | Open Subtitles | لا ينبغي أن يقبلوا بعضهم ، لماذا لم ينجح ذلك؟ |
Deshalb küssen sich die Menschen nie, bevor sie nicht eine emotionale Beziehung eingehen. | Open Subtitles | لهذا الناس عليهم ان لا يقبلوا ان ليظهروا اتصالا عاطفيا |
Anständige Jungs küssen doch nicht so. | Open Subtitles | الرجال المهذبين لا يقبلوا بهذه الطريقة |
Wir waren bei der Hälfte der Spezialisten dieses Stadt. Die andere Hälfte akzeptiert nicht- mal unsere Krankenversicherung,... und jetzt erzählt mir Dr. Bloom auch noch, dass | Open Subtitles | لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا، |
In all ihren Szenarios kehre ich zu dir zurück, da das Publikum eine Abkehr vom Familienglück nicht akzeptiert. | Open Subtitles | كل العناوين لقصتها تشير لتركي لها والعودة لكِ... لأن المشاهدون يقبلوا رفضاَ للأسرة الأمريكية السعيدة |
Ich weiß, dass Harvey und Jessica mich nie wirklich akzeptiert haben, aber ich dachte, du wärst anders. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنّ (هارفي) و (جيسيكا) لم يقبلوا بي حقاً ولكنّني ظننت بأنّكِ مُختلفة |