"يقوله" - Translation from Arabic to German

    • sagt
        
    • sagen
        
    • gesagt
        
    • sagte
        
    • steht
        
    • erzählt
        
    • Wort
        
    • behaupten
        
    Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. TED هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة
    Hör nicht auf das, was Sir William sagt. Hör auf keinen von ihnen. Open Subtitles لا تستمعي إلى كل شيء يقوله , لا تستمعي إلى أيًا منهم
    Je weniger dieser Mann sagt, desto besser wird das hier laufen. Open Subtitles أقل مما يقوله هذا الرجل كلما كان أفضل أن يذهب
    Das ist, was buddhistische Fischer sagen, weil sie ja eigentlich kein Lebewesen töten dürfen. TED وهي ما يقوله صيادون بوذيون، لأنه ليس من المفترض أن تقتل أي شئ.
    Und er hat den 50 Milliarden Paar Ohren draußen einiges zu sagen. Open Subtitles ولديه شيئ يقوله لتلك الـ 50 البليون من أزواج الآذان هناك
    Niemand sollte hören, was er sagte, und niemand sollte hören, was ihm gesagt wurde. Open Subtitles لم يرد أن يسمع أحداً ما يقوله أو يستمع أحداً لما يقال له
    Ich würde tun, was er sagt. Zu verlieren, ist keine Option für diese Jungs. Open Subtitles لو كنت مكانك لفعلت ما يقوله لي, الهزيمة ليست من إختيارات هؤلاء الرجال
    Siehst du, jedes Erste, das er sagt, ist nicht das Wahre. Open Subtitles أترى , كل أول أمر يقوله هو ليس امرا حقيقا
    Sie sagen also einfach: "Tun Sie, was Gott sagt, auch wenn..." Open Subtitles وانت فقط تقول افعل ما يقوله الاله حتي اذا ..
    Die Polizei in Neuseeland sagt das nicht. Das ist amerikanisch. Und du bist kein Bulle. Open Subtitles الشرطة في نيوزلندا لا تقول هذا إنه أمر يقوله الأميركيون، و أنتِ لستِ بشرطية
    Ich habe vier Kinder, und selbst wenn nur ein Teil dessen wahr ist, was er sagt, werden sie kein solches Leben haben, wie ich es hatte. TED لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا.
    Wie hat sich das Fernsehen im Laufe der Zeit entwickelt und was sagt das über unsere Gesellschaft aus? TED كيف تطور التلفاز مع مرور الوقت، وماذا يقوله هذا عن مجتمعنا؟
    Immer versuchen den Helden zu spielen, niemals hören was andere einem sagen! Open Subtitles دائماً تحاول أن تكون البطل لا تستمع لما يقوله أي شخص
    Wenn irgendjemand noch etwas zu sagen hat, dann möge er jetzt reden oder für immer schweigen. Open Subtitles إذا كان هناك أي شخص لديه شيئا يقوله فاليتكلم الآن أو يبقى صامتاً إلى الأبد
    Du wirst tun, was Erwachsene dir sagen. Oder ich besorge mir eine Rute. Open Subtitles والآن ستصغين إلى ما يقوله الكبار وإلا جلبتُ عصا التأديب وجلدتُ رجلكِ
    Sie sind hübsch, schlau und lustig, aber das ist nur das, was Menschen so sagen. Open Subtitles مثل ، أنت جميلة ، ذكية ، مضحكة لكن هذا فقط ما يقوله الناس
    Was würde der Baron sagen, wenn er sähe, wie sie sich benimmt? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتخيلين ما سوف يقوله البارون إذا رأى سلوكها؟
    Ich befürchte, ich habe Ihnen nach wie vor nichts zu sagen. Open Subtitles أخشى أنا لا تزال لديها اي شيء يقوله لك. الرجاء.
    Ja, das haben die Kinder, die mich gemobbt haben, auch immer gesagt. Open Subtitles نعم ، هذا ما كان يقوله الأطفال الذين كانوا يسخرون مني
    Diana sah es auch, auch wenn es nicht im Bericht steht. Open Subtitles ومع بإنّه قد لا يقوله في تقريرها، دايانا رأتها، أيضا.
    Du schreibst, was dir erzählt wird, was du durch's Schlüsselloch hörst. Open Subtitles أنتِ تكتبين ما يقوله الناس تكتبين ما تختلسين سماعه
    Mein Glaube soll wie Berge steh'n Und Satans Wort wie Rauch vergeh'n. Open Subtitles ليس هناك أيّ شيء يدمر إيماني، ولا يغريني ما يقوله الشيطان.
    Egal, was andere behaupten! Open Subtitles دون الاهتمام لما يقوله الاخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more