Schauen sie, Herr Hunter macht dies, weil er sagt, seine Generation habe vieles verbockt, und er möchte uns erklären, wie man dieses Probleme löst." | TED | أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل. |
Und der Reiter denkt, dass er dem Elefanten erzählen könne, was er zu machen hat, aber der Elefant hat seine eigenen Ideen. | TED | والسائق يظن انه يستطيع ان يشير على الفيل ما يقوم به ولكن الفيل لديه افكاره الخاصة ويقوم بما يحلو له |
er bat die Experimentatorin, das zu tun, zu versuchen, es auf die andere Seite zu stellen. | TED | لقد طلب من منظم التجربة أن يقوم بالآتي، أن يحاول نقلها إلى نفس مكان الأخرى. |
der Mann nahm sie auseinander und unter den Dingen, die er herausnahm, war eines der Balanceräder. | TED | فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن |
er machte die einfachen, sich wiederholenden Aufgaben, die sie vorher machen musste. | TED | وكان يقوم بالمهمات المتكررة التي كان يتعين عليها القيام بها سلفاً |
der Mensch wartet derweil, bis er wieder an der Reihe ist. | TED | و عندها يقوم البشري بالانتظار , الى حين رجعوها مجددا |
Wenn ein Inspektor zu uns kommt, dann überprüft er genau diese Dinge: | TED | عندما يأتي المشرف لزيارتنا، هذه هي الأشياء بالضبط التي يقوم بمراقبتها. |
er ließ die Maschine die ganze Nacht laufen. Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand. | TED | يقوم بتشغيل ذلك الشيء طوال الليل، تشغل تلك الأشياء إذا تذكر أحدكم ستيفن ولفارم الذي أعاد اختراع هذا الشيء |
Was jeder, der etwas vermarktet, während der letzten paar Jahre mitbekommen hat, ist, dass er nicht mehr so wie zuvor funktioniert. | TED | هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة. |
Und er verwendet die Beine, es sieht fast aus wie in Star Wars um beim landen den Stoß abzufangen und er beginnt zu gehen. | TED | ومن ثم سوف يقوم هو بفتح أرجله .. يبدو هذا كما حرب النجوم وعندما يهبط .. سوف يمتص صدمة الإرتطام ويبدأ بالسير |
Oh, das tut er auch. Ich fand diese Bilder in seiner Schublade versteckt. | Open Subtitles | هو يقوم بذلك أيضاً، لقد وجدت هذه الصور مخفية في أحد أدراجه |
Vermutlich verfolgt er einige Spuren. Ich denke wir könnten jederzeit etwas von ihm hören. | Open Subtitles | من المحتمل أنه يقوم ببعض المتابعات سوف نستمع منه في أي وقت الآن |
Ein rudimentäres Tier, mit einem Nervensystem, das in seiner Jugend im Ozean umherschwimmt. | TED | حيوان بدائيّ، لديه نظام عصبيّ، يقوم بالسّباحة حول المحيطات في أوّل حياته. |
Aber man hat nicht nachgewiesen, dass das an dem neuralen Simulator liegt, der Ihren eigenen Körper simuliert und diesen Sinn abzieht. | TED | ولكن لم يكن قد ثبت حقا، لأنه لديك جهاز محاكاة عصبيّ، يقوم بمحاكاة جسمك ثمّ يقوم بطرح ذك الإحساس. |
sie ernannten einen Offiziellen der zwischen dem Anbieter und dem Käufer vermittelte. | TED | لقد عينوا مراقب كان يقوم بدور الوسيط بين البائع و المشتري |
Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit. | TED | وما يقوم به العلماء هو أن يكون لديهم فرضية يرونها مناسبة للبدء بها |
Bei der direkten Methode wird Farbe direkt auf den Fisch aufgetragen und angefeuchtetes Tuch oder Papier behutsam auf den Fisch gedrückt. | TED | وبالطريقة المباشرة، يقوم الفنان بالطباعة بشكل مباشر على السمكة، ثم يقوم بضغط القماش أو الورق المبلل بلطف على السمكة. |
Bei meinem Vater funktioniert das, wenn man ihn Formulare ausfüllen lässt. | TED | مع والدي فإن ذلك كان أن أدعه يقوم بتعبئة الاستمارات. |
Jedes mal, wenn er sein Kunststück zeigte, lieferte Bob mir die Antwort. | Open Subtitles | كل مرة كان بوب يقوم بلعبتة , كان يقول لى الاجابة |
in Würdigung der Rolle, die der Generalsekretär bei der Aufklärung der Öffentlichkeit über die Landminenproblematik spielt, | UN | وإذ ترحب بالدور الذي يقوم به الأمين العام في زيادة الوعي العام بمشكلة الألغام الأرضية، |
Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. | TED | ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير |
Tatsächlich, sobald jemand es anmacht, gehe ich in einen anderen Raum und lese. | TED | في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ. |