Der Admiral von Frankreich, Claude d'Annibault wird an Eure Majestät's Hof kommen und den Vriedensvertrag unterzeichnen. | Open Subtitles | أدميرال فرنسا كلود دي أنابولت وسوف يأتي هنل لبلاط جلالتك من أجل توقيع معاهدة سلام |
Mit Eurer Erlaubnis, Eure Majestät, warte ich draußen, ruft, wenn Ihr etwas braucht. | Open Subtitles | بعد إذنك، جلالتك إن احتجت إلى شيء، فسيكون خادمك ينتظر في الخارج |
Eure Majestät, meine Mutter und ich sind Dienstmädchen, arbeitslos, wegen der Plage. | Open Subtitles | جلالتك أنا وأمي خدم سيدة، عاطلين عن العمل، وذلك بسبب الطاعون |
Sie müssen mir zuhören, Eure Majestät! | Open Subtitles | عليكم ان تستمعوا لما أقوله جلالتك , عليكم ان تسمعونى |
Eure Majestät unterbrecht mich, falls ich mich täusche, aber war Euer Muttermal nicht auf der anderen Seite? | Open Subtitles | جلالتك نبهني ان اخطأت بهاذا شامتك الم تكن بالجهة الأخرى؟ |
Eure Majestät, man hat uns fast drei Wochen warten lassen. | Open Subtitles | جلالتك لقد تم إبقائنا ننتظر مدة 3 أسابيع |
Nun, Eure Majestät, ich bin sehr geschmeichelt von Eurem Empfang. | Open Subtitles | حسناً , جلالتك أنا مبتهجة للغاية بترحيبك |
Eure Majestät, ihre Visionen haben mich davon überzeugt... dass ihr dem höchsten Ideal des Schwertkampfs verpflichtet seid. | Open Subtitles | جلالتك, رؤياك قد أقنعتني أن أهدافك تسمو إلى أعلى مثل لمهارة المبارزة المطلقة |
Eure Majestät, ihre Visionen haben mich davon überzeugt... dass ihr dem höchsten Ideal des Schwertkampfs verpflichtet seid. | Open Subtitles | جلالتك, رؤياك قد أقنعتني أن أهدافك تسمو إلى أعلى مثل لمهارة المبارزة المطلقة |
"Eure Majestät, kommen Sie nach London!" | Open Subtitles | لا بأس بها، ايه؟ جلالتك ستسافرين إلى لندن |
Eure Majestät, Befehl des Kaisers... | Open Subtitles | احتفال الاسقبال قد الغي جلالتك اوامر الامبراطور |
Der Papst ließ mir dieses Edikt für Eure Majestät mitgeben. | Open Subtitles | أعطاني البابا بكل بساطة هذا المرسوم لأوصله إلى جلالتك |
Aber um diplomatischer zu sein... sollten wir Beweis dafür finden, dass die Ehe nie konsumiert wurde... und dass Eure Majestät nie wirklich Ihr Einverständnis gab. | Open Subtitles | إذا قمت بإيجاد دليل على أن الزواج لم يكن قد إكتمل وأن جلالتك لاتقبل بذلك مطلقا أرسل وفدا إلى السيد كرومويل |
Mir wurde gesagt, sie hätten gebeten, einen Blick auf Eure Majestät werfen zu dürfen. | Open Subtitles | قيل لي أنهم طلبوا الإذن لإلقاء نظرة على جلالتك |
Ich werde Eurer Majestät die Abtei zur Verfügung stellen. Heute Abend. Eure Majestät... | Open Subtitles | سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك هذا المساء، جلالتك. |
So wie ich, Eure Majestät, hoffentlich auch bald als der neue Graf. | Open Subtitles | كما أنا، جلالتك كما آمل أن أكون الحاكم الجديد |
Eure Majestät? Die Markt-Lizenz und der Steinbruch? | Open Subtitles | يا جلالتك ، ماذا عن رخص الوسق والمحجرة ؟ |
Eure Majestät hat wie ich einen geliebten einzigen Sohn. | Open Subtitles | جلالتك فأنت لديك إبن وحيد محبوب مثلي تماماً |
Eure Majestät hat eine gute Arbeit begonnen, indem er dieses monströse Idol aus Rom verbannte. | Open Subtitles | لقد قمت جلالتك بعمل عظيم في طرد المعبود الوحشي روما |
Eure Majestät, der osmanische Botschafter wartet auf eine Audienz. | Open Subtitles | جلالتك ينتظر السفير العثماني مقابلتك |