"آن الأوان" - Translation from Arabic to English

    • is time
        
    • time has come
        
    • is high time
        
    • time had come
        
    • 's time
        
    • time for
        
    • Time to
        
    • is now time
        
    • time is ripe
        
    • was now time
        
    • time is right
        
    • is the time
        
    • time has now come
        
    • it was time
        
    • 's about time
        
    It is time to move from words to deeds. UN لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It is time that we stopped talking about having an FMCT, and got to work to complete it. UN وقد آن الأوان لنكف عن الكلام عن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولنعمل من أجل إبرامها.
    The time has come to invest more in our staff. UN وقد آن الأوان لتوجيه المزيد من الاستثمار في موظفينا.
    The time has come to put this consensus vision into practice. UN وقد آن الأوان لتطبيق هذه الرؤية التوافقية في الممارسة العملية.
    For this reason, we believe it is high time the world order asserted itself in modern terms. UN ولهذا السبب، نعتقد أنه آن الأوان لكي يثبت النظام العالمي ذاته في ظل الواقع المعاصر.
    The time had come to bridge that gap by creating partnerships to address the logistical problems of troop contributors. UN وقد آن الأوان لسد هذه الفجوة بخلق شراكات لمعالجة مشاكل السوقيات التي تعاني منها البلدان المساهمة بقوات.
    It's time we learnt our lesson and started fighting for ourselves. Open Subtitles لقد آن الأوان لتعلم الدرس وبدأ القتال من أجل أنفسنا
    They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. UN وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد.
    They believe that it is time to reach consensus and urge organizations to agree on the use of just one legal instrument. UN وهما يعتقدان أنه قد آن الأوان للتوصل إلى توافق في الآراء ويحثان المنظمات على الاتفاق على استخدام صك قانوني واحد.
    It is time for the Security Council to consider concrete action. UN لقد آن الأوان لنظر مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات الملموسة.
    It is time for the Act to be reviewed. UN وقد آن الأوان لإعادة النظر في هذا القانون.
    It is time to propose principles and guidelines to direct the globalization process, which is still inchoate. UN وقد آن الأوان لاقتراح مبادئ وخطوط توجيهية لعملية العولمة، التي لا تزال في مرحلتها الأولية.
    The time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. UN ولقد آن الأوان لنزع فتيل هذا الصراع الذي طال أمده والذي يوقع الفوضى باللجوء إلى الحوار وبناء الثقة المتبادلة.
    The time has come to change things, all over the world. UN وقد آن الأوان لتغيير هذه الأمور، في جميع أرجاء العالم.
    We believe that the time has come for this initiative to be better known, understood, endorsed and welcomed by the international community. UN ونحن نعتقد أنه قد آن الأوان لأن تصبح هذه المبادرة معروفة وأن تكون محل فهم ودعم وترحيب من المجتمع الدولي.
    It is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. UN لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء.
    All the more so since it is high time that the world understood that Saakashvili's pronouncements are completely bogus. UN لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف.
    It is high time that the world recognizes us by what we call ourselves, just like any other country and its citizens. UN ولقد آن الأوان كي يعترف العالم بنا حسبما نسمّي أنفسنا، تماماً مثل أي بلد آخر ومواطنيه.
    The time had come to rejuvenate the Special Committee and to improve its ability to adapt to modern-day challenges. UN ولقد آن الأوان لتجديد حيوية اللجنة الخاصة وتحسين قدرتها على التكيف إزاء تحديات العصر الحديث.
    The time had come to halt that downward spiral and to complement managerial restructuring and improvement measures with reasonable resource allocations. UN وقد آن الأوان لوضع حد لهذه الدوامة الانحدارية وتكميل تدابير إعادة الهيكلة والتحسين الإداري بمخصصات معقولة من الموارد.
    You're married. It's time you start acting like it. Open Subtitles أنتما متزوّجان، وقد آن الأوان كي تتصرّفا كالمتزوّجين
    It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. UN وقد آن الأوان لأن تضع منطقة أفريقيا السياسات والسبل الكفيلة بتحقيق التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    It is now Time to focus on achieving concrete results. UN ولقد آن الأوان الآن للتركيز على تحقيق نتائج ملموسة.
    The time is ripe to balance ongoing reforms with Security Council reform. UN لقد آن الأوان لتحقيق التوازن بين الإصلاحات الجارية وإصلاح مجلس الأمن.
    The time is right for the Assembly to engage in the type of substantive negotiations on this subject that have eluded it thus far. UN ولقد آن الأوان لكي تخوض الجمعية في هذا النوع من المفاوضات الجوهرية بشأن هذا الموضوع الذي طالما راوغها.
    This is the Time to listen to our words not only with your ears but also with your hearts. UN لقد آن الأوان لتوحيد صفوفنا.فهذا هو الوقت المناسب للإصغاء إلى كلماتنا ليس بآذانكم فحسب، وإنما بقلوبكم أيضا.
    The time has now come to act, and we must define concrete and tangible goals in addressing these challenges. UN وقد آن الأوان للعمل، وبات لزاما علينا وضع أهداف محددة وملموسة في التصدي لهذه التحديات.
    It was time for all Member States to fulfil their legal obligations to the Organization and to one another. UN كما أنه قد آن اﻷوان كي تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها القانونية إزاء المنظمة وبالالتزامات فيما بينها.
    It's about time one of you says what you plan to do with us. Open Subtitles أظنّ أنّه قد آن الأوان كي تفصحا عمّا تخطّطان لفعله بنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more