"أبقني" - Translation from Arabic to English

    • Keep me
        
    • me posted
        
    Keep me informed. I am taking a different tact. Open Subtitles أبقني على علم فأنا مشغول بمهمة مختلفة الآن
    Keep me alive and you will live in history. Open Subtitles أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ
    Then help me not do this. Keep me connected to my human side. Open Subtitles إذًا ساعدني لئلّا أفعل هذا، أبقني متّصلة بجانبي البشريّ.
    That's... Concerning. Keep me posted. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام أبقني على اطّلاع بالتطوّرات
    Great. Seth, you Keep me posted and let's all get together later this week. Open Subtitles رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.
    Please Keep me posted if you get any information regarding her whereabouts. Open Subtitles مِن فضلِك أبقني على إطلاع، إن تحصلتَ على أية معلومات عن مكانِها
    I doubt we'll hear anything more of this, but Keep me informed. Open Subtitles أنا أشكُّ في غننا سنسمع المزيد بهذا الشأن ولكن أبقني على إطلاع
    Just Keep me in the loop, won't you? Cos I want to be involved. Open Subtitles أبقني على اطلاع بالأمر لأني أريد أن أشارك أيضا
    Unless you work with me, Keep me in the picture, tell me the Prince's plans and I'll protect you when the King returns. Open Subtitles مالم تعملين معي أبقني في الصورة أخبريني خطط الأمير وأنا سأحميك عندما الملك يعود
    OK, I'm still interested in the main adoption list but can you Keep me on the email list and for alternative list as well? - All 3 lists? - You know it, man. Open Subtitles , إني لازلت مهتما بقائمة التبني الرئيسية لذا أبقني على إطلاع ببقية القوائم
    Yes, I do. Keep me posted if you hear anything. Open Subtitles بلى، أبقني على علم بالمستجدات إذا ما علمت أي شيء
    You Keep me in there, away from the other passengers. Open Subtitles أبقني هناك، بعيداً عن المسافرين الآخرين.
    Yeah, well, Keep me posted... the fire department's gonna want some answers. Open Subtitles نعم، حسناً، أبقني على إطلاع سيطلب مركز الإطفاء بعض الأجوبة
    But Keep me posted. Open Subtitles ولكن أبقني على إطلاع بالمستجدات
    Keep me posted if anything changes, alright? Open Subtitles أبقني على إطلاع إذا تغير أي شيء
    Well, you're the attending. Keep me posted. Open Subtitles حسناً، أنت الطبيب المعالج أبقني مطلعاً
    - We could get lucky. - Keep me posted. Open Subtitles قد نكون محظوظين - أبقني على إطلاع -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more