"أبلّغ" - Translation from Arabic to English

    • report
        
    • I
        
    • call
        
    • inform the
        
    • to
        
    If you didn't find the machine, There's nothing to report. Open Subtitles إن لم تجد الآلة، فليس هناك ما أبلّغ عنه.
    I am pleased to report that the Congress of Guatemala has approved the Agreement unanimously. UN ويسرني أن أبلّغ الجمعية بأن برلمان غواتيمالا قد أقر ذلك الاتفاق بالإجماع.
    I am delighted to report that, earlier this month, donors from the public and private sectors made a financial commitment of $11.7 billion to the Global Fund for the years 2011 to 2013. UN ويسعدني أن أبلّغ بأنه في وقت سابق من هذا الشهر، التزم المانحون من القطاعين العام والخاص التزاماً مالياً بتقديم 11.7 بليون دولار إلى الصندوق العالمي للسنوات من 2011 إلى 2013.
    My cut is 100%, and your cut is I don't call the cops. Open Subtitles نصيبي هو المبلغ كلّه، ونصيبكِ هو ألاّ أبلّغ الشرطة.
    I should like to inform the Assembly that the response of the international community to this initiative was very positive. UN وأود أن أبلّغ الجمعية بأن استجابة المجتمع الدولي لهذه المبادرة إيجابية للغاية.
    And if I don't report what she's doing, I'm hiding expenses and I could get fired. Open Subtitles وإن لم أبلّغ عما تفعله، فأنا أخفي نفقات وقد أُطرد.
    - If I do, do I have to report it? Open Subtitles إذا كنت أظن كذلك هل علي أن أبلّغ عن الأمر؟
    You know I got to report everything that you say in here, right? Open Subtitles تعرفُ أنّهُ يجبُ أن أبلّغ بكلّ شيء تقةلهُ هنا، صحيح ؟
    I want to, uh, report that two men tried to rob my flower shop. Open Subtitles أريد أن أبلّغ بأنّ هنالك رجلين حاولوا سرقة متجري للزهور
    My orders were to report to the Austrian Emperor himself. Open Subtitles أوامري أن أبلّغ للإمبراطور النمساوي بـشخصه.
    I work as an independent contractor for the NSA, and I want to report wrongdoing within the company. Open Subtitles أنا أعمل كمتعهد مستقل في وكالة الأمن القومي وأريد أن أبلّغ عن فساد داخل المؤسسة
    I wish to inform delegations about the consultations I have been holding for the purpose of formulating proposals regarding the Conference's programme of work. UN أود أن أبلّغ الوفود بسير المشاورات التي أجريها فيما يتعلق بإعداد اقتراح برنامج عمل للمؤتمر.
    I am pleased to state that the Court has had a very productive year. UN ويسعدني أن أبلّغ الجمعية بأن المحكمة كانت لديها سنة مثمرة جدا.
    In that regard, I should also like to inform members that I propose to suspend this meeting now to provide time for the issuance of the revised draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلّغ الأعضاء أيضا بأنني أقترح تعليق هذه الجلسة الآن لإتاحة الوقت لإصدار مشروع القرار المنقح.
    Get out of here. I gotta call this in. Open Subtitles اذهب من هنا عليّ أن أبلّغ عن هذا
    The open window on the top floor. I'll call in. Open Subtitles النافذة المفتوحة في الطابق الأعلى سوف أبلّغ
    The President (spoke in Arabic): I should like to inform the representative of Azerbaijan that, first, simultaneous interpretation services will end shortly and that, secondly, we have received a request from the delegation of Slovenia to adjourn the meeting. UN الرئيس: أود أن أبلّغ ممثل أذربيجان بأنه أولاً، خدمات الترجمة الشفوية المتزامنة ستتوقف قريبا، وبأنه، ثانياً، تلقينا طلبا من وفد سلوفينيا برفع الجلسة.
    I should like to inform the Assembly that the following delegations have become sponsors of this draft resolution: Belarus, Israel, Malta, Monaco, Paraguay, the Russian Federation and Serbia. UN وأود أن أبلّغ الجمعية العامة بأن الوفود التالية أصبحت من مقدمي مشروع القرار: الاتحاد الروسي، إسرائيل، باراغواي، بيلاروس، صربيا، مالطة، موناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more