"أتلقى" - Translation from Arabic to English

    • take
        
    • getting
        
    • I get
        
    • taking
        
    • receive
        
    • receiving
        
    • I got
        
    • received
        
    • picking
        
    I'd take a bullet just to come over to your house tonight. Open Subtitles أود أن أتلقى رصاصة فقط لكي أتمكن من القدوم لمنزلك الليلة
    I made a decision they didn't like, then we're facing enemy fire and I take a hit from the wrong side of the line. Open Subtitles , اتخذت قراراً و لم يعجبهم و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة
    Well, that's great because I'm not even getting any service anyway. Open Subtitles هذا رائع حيث أنني لا أتلقى إشارة على أي حال
    It was like getting slapped around by a Pakistani vaudeville team. Open Subtitles كان الأمر كمسرحية هزلية باكستانية وأنا أتلقى الصفعات في الوسط
    You, as a person of interest in this screwed-up case, aren't going anywhere until I get answers. Open Subtitles أنت ، كشخص مُهمّ في هذه القضية اللعينة لن تذهب لأيُّ مكان حتّى أتلقى إجاباتٌ.
    I'm taking lessons from some guy my dad found online. Open Subtitles انا أتلقى دروسا من رجل وجده ابي على الانترنت
    I very much hope that during the coming weeks I will receive more active support from Turkey. UN ويحدوني أمل كبير في أني سوف أتلقى في اﻷسابيع القادمة تأييدا أكثر ايجابية من تركيا.
    I happen to be grown-up and needn't take orders from you. Open Subtitles لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ
    Do you think it's insensitive of me to take a vocal lesson so soon after my husband passed away? Open Subtitles هل تظنه غير حساس بالنسبة لي أن أتلقى درس موسيقى بعد وقت قريب من وفاة زوجي ؟
    Listen! On this ship, I don't take orders, I give'em. Open Subtitles إنصتى، على هذه السفينة أنا لا أتلقى الأوامر بل أعطيها
    - I don't take orders anymore. - We're all Iifers here. Open Subtitles أنا لا أتلقى الأوامر من أحد جميعنا هنا محكوم بالإعدام
    He's given me the slip again. I'm only getting bottom echoes. Open Subtitles يعطينى قراءه خطأ مره أخرى إننى أتلقى فقط صدى القاع
    Real news is great, son... but I'm getting a thousand hits an hour with grade "A" bull plop. Open Subtitles الأخبار الحقيقية رائعة يا بني لكنني أتلقى ألف معلومة في الساعة تحتوي ترهات من الدرجة الأولى
    But I keep getting calls on the overdrafts on these checks. Open Subtitles ولكن أظل أتلقى مكالمات حول إسهاب السحب بسبب هذه الشيكات
    I'm getting a real bad feeling, one of those "too quiet, I don't like this place, something weird is going on" feelings. Open Subtitles لقد كنت أتلقى إحساساً سيئاً جداً، واحدة من تلك الهادئة جدا، أنا لا أحب هذا المكان. شعور بشيء غريب يحدث.
    - you won't call me back. - I get lots of calls. Open Subtitles ــ و لم تعاود مهاتفتي ــ إنّي أتلقى العديد من الإتصالات
    I get paid enough to pay my own dinner. Open Subtitles إنني أتلقى ما يكفي من المال لأدفع لعشائي
    I get it a lot. 1.4 gotta be an antisocial maniac, right? Open Subtitles أتلقى ذلك كثيرا، 1.4 لابد من ان يكون شخصاً انطوائياً، لا؟
    I know I've been taking orders from her since she was five years old. Open Subtitles أعلم بأنني كنتُ أتلقى الأوامر منها منذ أن كانت بعمر الخامسة.
    Sometimes, from her eyes I did receive fair... speechless messages. Open Subtitles أحيانا، أتلقى من عينيها بوضوح وصفاء رسائل حب صامتة
    I'm receiving a drink order. Something foamy. Is it a "B"- Open Subtitles أتلقى طلب مشروب ، شيء به رغوة هل هي الجعة؟
    And I got absolutely no support from my director or from my co-star. Open Subtitles ولم أتلقى على أي دعم من مخرج الفلم أو من شركائي بالعمل
    I'm sure it's just an oversight, my friend, but I haven't received your check for services rendered. Open Subtitles انا متأكد انك فقط غفلت عنها, يا صديقي. لكنني لم أتلقى الشيك عن الخدمات المقدمة.
    I'm picking up an energy signature feeding back through the wormhole. Open Subtitles أنا أتلقى تواقيع من الطاقة ترجع عبر الثقب الدودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more