"أتمكن" - Translation from Arabic to English

    • I can
        
    • I could
        
    • couldn
        
    • able
        
    • I get
        
    • make
        
    • my
        
    • I may
        
    • unable to
        
    • have
        
    • be
        
    • me to
        
    • position to
        
    • that I
        
    It's best if I risk her life so I can walk free? Open Subtitles من الأفضل أن أخاطر بحياتها حتى أتمكن من أن أكون حر؟
    I was only asking so I can pick which weekends to visit. Open Subtitles كنت طالبا فقط حتى أتمكن من اختيار وعطلة نهاية الأسبوع لزيارة.
    I wish that there was something that I could do to help. Open Subtitles أتمنى أن كان هناك شيء أن أتمكن من القيام به للمساعدة.
    I even bumped the girls so I could see you first. Open Subtitles أنا حتى صدم الفتيات حتى أتمكن من رؤيتك لأول مرة.
    I couldn't read or write, but she didn't think I was stupid. Open Subtitles لم أتمكن من القراءة أو الكتابة لكنها لم تعتقد أنني غبي
    I want to be able to draw these streets from memory. Open Subtitles أريد أن أتمكن من رسم هذه الشوارع من وحي ذاكرتي
    Can I speak with your husband, so I can get a description? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف
    Now that we're juniors, they're just, like, so obsessed about me doing well this year so I can get into college. Open Subtitles الآن، ونحن صغار، للتو، مثل، هاجس حتى انهم عني بلاء حسنا هذا العام حتى أتمكن من الحصول في الكلية.
    And to the extent I can keep you out of it, Open Subtitles إن تجاوزت هذا المدى لن أتمكن من إبقائكِ خارج الأمر
    You know, keeping the money flowing so I can continue to pay you to give me advice. Open Subtitles أنت تعرف، والحفاظ على تدفق الأموال حتى أتمكن من مواصلة لدفع منك أن تعطيني المشورة.
    Don't suppose I can interest you in a handbag? Open Subtitles ألا يفترض أن أتمكن من إثارة اهتمامك بحقيبة؟
    Walter, I got an idea to fix your bleeding, but it won't work if you die before I can implement it. Open Subtitles والتر، وحصلت على فكرة لإصلاح النزيف الخاص بك، لكنها لن تعمل إذا كنت تموت قبل أن أتمكن من تنفيذها.
    I just thought maybe I could get outside myself. Open Subtitles اعتقدت فقط إنه ربما أتمكن من تحرير نفسي.
    The soldiers took my phone before I could call them. Open Subtitles أخذ الجنود هاتفي قبل أن أتمكن من الاتصال بهم
    I made the decision to give you up so I could get Kira and Sarah out of Dyad. Open Subtitles أنا اتخذ هذا القرار لتعطيك ما يصل حتى أتمكن من الحصول كيرا وسارة من صبغي مزدوج.
    Maybe I could meet you after work, and we could make dinner. Open Subtitles ربما أتمكن من مقابلتك بعد العمل، ونحن يمكن أن تجعل العشاء.
    that I couldn't get the confirmation on my own. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الحصول على التأكيد بمفردي
    I couldn't swallow, and Mommy took me to the doctor. Open Subtitles لم أتمكن من البلع , وأمي أخذتني إلى الدكتور
    I kept calling and calling, but I couldn't find you. Open Subtitles ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك.
    I won't be able to live without sunlight and air. Open Subtitles لن أتمكن من العيش من دون نور الشمس والهواء.
    And I may not be able to share every tiny detail of strategy with you in the moment. Open Subtitles و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة كل تفصيلة صغيرة من الخطة معكم في تلك اللحظة
    I do what I'm told. I get to live a nice life. Open Subtitles إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة
    I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. UN وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي.
    Staff representatives have been asked to review it expeditiously so that I may submit it to the General Assembly for consideration. UN وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    Accordingly, as you may readily appreciate, I will not physically be in a position to serve the Conference with the requisite energy. UN وبناء عليه، فإنني، كما يسهل عليكم أن تقدروا، لن أتمكن من الناحية البدنية من خدمة المؤتمر بما يتطلبه من طاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more