I couldn't read or write, but she didn't think I was stupid. | Open Subtitles | لم أتمكن من القراءة أو الكتابة لكنها لم تعتقد أنني غبي |
That I couldn't get the confirmation on my own. | Open Subtitles | لأني لم أتمكن من الحصول على التأكيد بمفردي |
I wish that there was something that I could do to help. | Open Subtitles | أتمنى أن كان هناك شيء أن أتمكن من القيام به للمساعدة. |
I even bumped the girls so I could see you first. | Open Subtitles | أنا حتى صدم الفتيات حتى أتمكن من رؤيتك لأول مرة. |
I want to be able to draw these streets from memory. | Open Subtitles | أريد أن أتمكن من رسم هذه الشوارع من وحي ذاكرتي |
I couldn't swallow, and Mommy took me to the doctor. | Open Subtitles | لم أتمكن من البلع , وأمي أخذتني إلى الدكتور |
I kept calling and calling, but I couldn't find you. | Open Subtitles | ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك. |
Stupid idea, but I couldn't think of anything better. | Open Subtitles | فكرة غبية، لكن لم أتمكن من التفكير بأفضل. |
'I couldn't just hop on a plane like you did.' | Open Subtitles | لم أتمكن من صعود الطيّارة ببساطة مثلما فعلتَ أنت. |
I didn't want to say anything, but my lips just started moving, and I couldn't seem to stop them. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقول أي شيء، ولكن شفتي بدأت تتحرك فقط، وأنا لم أتمكن من منعهم. |
You were right about the terrorist even though I couldn't see it. | Open Subtitles | كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا |
I just thought maybe I could get outside myself. | Open Subtitles | اعتقدت فقط إنه ربما أتمكن من تحرير نفسي. |
The soldiers took my phone before I could call them. | Open Subtitles | أخذ الجنود هاتفي قبل أن أتمكن من الاتصال بهم |
I made the decision to give you up so I could get Kira and Sarah out of Dyad. | Open Subtitles | أنا اتخذ هذا القرار لتعطيك ما يصل حتى أتمكن من الحصول كيرا وسارة من صبغي مزدوج. |
Maybe I could meet you after work, and we could make dinner. | Open Subtitles | ربما أتمكن من مقابلتك بعد العمل، ونحن يمكن أن تجعل العشاء. |
Well, I wanted to surprise you, and I figured if the horse came in, then I could buy you that vintage music box you were looking at. | Open Subtitles | حسنا، كنت أريد أن مفاجأة لكم، وأنا أحسب إذا جاء الحصان في، ثم أتمكن من شراء لك أن صندوق الموسيقى خمر كنت تبحث في. |
I won't be able to live without sunlight and air. | Open Subtitles | لن أتمكن من العيش من دون نور الشمس والهواء. |
And I may not be able to share every tiny detail of strategy with you in the moment. | Open Subtitles | و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة كل تفصيلة صغيرة من الخطة معكم في تلك اللحظة |
I do what I'm told. I get to live a nice life. | Open Subtitles | إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة |
I have people with phds that I can't find jobs for, and frankly, your job experience is very limited. | Open Subtitles | لدي أناس مع شهادات دكتوراة لا أتمكن من ايجاد عمل لهم و بصراحة خبرتك العملية محدودة جدا |
I haven't been able to contact Andy Loeser's family yet. | Open Subtitles | لم أتمكن من الاتصال بوالدي أندي لوزر حتى الان |
Can I speak with your husband, so I can get a description? | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف |
Not a lot. I just couldn't start until you walked away. | Open Subtitles | ليس بالكثير، لكني لم أتمكن من البدء إلى أن رحلت |
Staff representatives have been asked to review it expeditiously so that I may submit it to the General Assembly for consideration. | UN | وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها. |
If I don't make it... Can you call a friend for me? | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من النجاة هل يمكنك الاتصال بصديق من أجلي؟ |
I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. | UN | وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي. |
In order to enable me to keep the Security Council regularly informed of progress the Council may wish to request the parties to report to me, on a monthly or bi-monthly basis, their assessment of the status of the negotiations. | UN | وحتى أتمكن من اطلاع مجلس اﻷمن بصورة منتظمة بما يحدث من تقدم، فقد يود المجلس أن يطلب من الطرفين إبلاغي، على أساس شهري أو كل شهرين، بتقييمهما لمركز المفاوضات. |
Accordingly, as you may readily appreciate, I will not physically be in a position to serve the Conference with the requisite energy. | UN | وبناء عليه، فإنني، كما يسهل عليكم أن تقدروا، لن أتمكن من الناحية البدنية من خدمة المؤتمر بما يتطلبه من طاقة. |