"أتمكن من" - Translation from Arabic to English

    • I couldn
        
    • I could
        
    • be able to
        
    • get to
        
    • that I can
        
    • been able
        
    • I can get
        
    • I just couldn
        
    • that I may
        
    • make it
        
    • unable to
        
    • enable me to
        
    • position to
        
    I couldn't read or write, but she didn't think I was stupid. Open Subtitles لم أتمكن من القراءة أو الكتابة لكنها لم تعتقد أنني غبي
    That I couldn't get the confirmation on my own. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الحصول على التأكيد بمفردي
    I wish that there was something that I could do to help. Open Subtitles أتمنى أن كان هناك شيء أن أتمكن من القيام به للمساعدة.
    I even bumped the girls so I could see you first. Open Subtitles أنا حتى صدم الفتيات حتى أتمكن من رؤيتك لأول مرة.
    I want to be able to draw these streets from memory. Open Subtitles أريد أن أتمكن من رسم هذه الشوارع من وحي ذاكرتي
    I couldn't swallow, and Mommy took me to the doctor. Open Subtitles لم أتمكن من البلع , وأمي أخذتني إلى الدكتور
    I kept calling and calling, but I couldn't find you. Open Subtitles ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك.
    Stupid idea, but I couldn't think of anything better. Open Subtitles فكرة غبية، لكن لم أتمكن من التفكير بأفضل.
    'I couldn't just hop on a plane like you did.' Open Subtitles لم أتمكن من صعود الطيّارة ببساطة مثلما فعلتَ أنت.
    I didn't want to say anything, but my lips just started moving, and I couldn't seem to stop them. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول أي شيء، ولكن شفتي بدأت تتحرك فقط، وأنا لم أتمكن من منعهم.
    You were right about the terrorist even though I couldn't see it. Open Subtitles كنتِ مُحقة بشأن الإرهابي رغم أني لم أتمكن من رؤية هذا
    I just thought maybe I could get outside myself. Open Subtitles اعتقدت فقط إنه ربما أتمكن من تحرير نفسي.
    The soldiers took my phone before I could call them. Open Subtitles أخذ الجنود هاتفي قبل أن أتمكن من الاتصال بهم
    I made the decision to give you up so I could get Kira and Sarah out of Dyad. Open Subtitles أنا اتخذ هذا القرار لتعطيك ما يصل حتى أتمكن من الحصول كيرا وسارة من صبغي مزدوج.
    Maybe I could meet you after work, and we could make dinner. Open Subtitles ربما أتمكن من مقابلتك بعد العمل، ونحن يمكن أن تجعل العشاء.
    Well, I wanted to surprise you, and I figured if the horse came in, then I could buy you that vintage music box you were looking at. Open Subtitles حسنا، كنت أريد أن مفاجأة لكم، وأنا أحسب إذا جاء الحصان في، ثم أتمكن من شراء لك أن صندوق الموسيقى خمر كنت تبحث في.
    I won't be able to live without sunlight and air. Open Subtitles لن أتمكن من العيش من دون نور الشمس والهواء.
    And I may not be able to share every tiny detail of strategy with you in the moment. Open Subtitles و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة كل تفصيلة صغيرة من الخطة معكم في تلك اللحظة
    I do what I'm told. I get to live a nice life. Open Subtitles إذا فعلت ما يطلب مني أتمكن من أن أعيش عيشة كريمة
    I have people with phds that I can't find jobs for, and frankly, your job experience is very limited. Open Subtitles لدي أناس مع شهادات دكتوراة لا أتمكن من ايجاد عمل لهم و بصراحة خبرتك العملية محدودة جدا
    I haven't been able to contact Andy Loeser's family yet. Open Subtitles لم أتمكن من الاتصال بوالدي أندي لوزر حتى الان
    Can I speak with your husband, so I can get a description? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع زوجك حتى أتمكن من الحصول على الاوصاف
    Not a lot. I just couldn't start until you walked away. Open Subtitles ليس بالكثير، لكني لم أتمكن من البدء إلى أن رحلت
    Staff representatives have been asked to review it expeditiously so that I may submit it to the General Assembly for consideration. UN وطُلب إلى ممثلي الموظفين أن يستعرضوها على وجه السرعة حتى أتمكن من عرضها على الجمعية العامة كي تنظر فيها.
    If I don't make it... Can you call a friend for me? Open Subtitles إذا لم أتمكن من النجاة هل يمكنك الاتصال بصديق من أجلي؟
    I happened to be absent when the Views were adopted and was unable to express my opinion. UN وقد حدث أن كنت غائباً عندما اعتُمدت هذه الآراء، فلم أتمكن من التعبير عن رأيي.
    In order to enable me to keep the Security Council regularly informed of progress the Council may wish to request the parties to report to me, on a monthly or bi-monthly basis, their assessment of the status of the negotiations. UN وحتى أتمكن من اطلاع مجلس اﻷمن بصورة منتظمة بما يحدث من تقدم، فقد يود المجلس أن يطلب من الطرفين إبلاغي، على أساس شهري أو كل شهرين، بتقييمهما لمركز المفاوضات.
    Accordingly, as you may readily appreciate, I will not physically be in a position to serve the Conference with the requisite energy. UN وبناء عليه، فإنني، كما يسهل عليكم أن تقدروا، لن أتمكن من الناحية البدنية من خدمة المؤتمر بما يتطلبه من طاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more