"أثناء الفترة قيد" - Translation from Arabic to English

    • during the period under
        
    • in the period under
        
    • during the period in
        
    • throughout the period under
        
    • over the period under
        
    • during the reporting period under
        
    during the period under review no communications were sent UN لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, no communications were sent. UN لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    At the same time, cases of impunity for human rights violations continued to be reported during the period under review. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الإبلاغ عن حالات إفلات من العقاب على انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, 45 communications were sent concerning, inter alia, particular groups and four women. UN وُجِّهت أثناء الفترة قيد الاستعراض 45 رسالة تتعلق في جملة أمور بجماعات محددة وبأربع نساء.
    Tables 16 and 17 below presents data on the number of women elected to political positions during the period under review. UN ويعرض الجدولان 18 و 19 أدناه بيانات عن عدد النساء اللواتي انتخبن لشغل مناصب سياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    during the period under review, no communications were sent. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم ترسل أية رسالة.
    How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. UN ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟
    during the period under review no communications were sent. UN لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, no communications were sent. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يُرسل أي بلاغ.
    Although no new settlements have been established during the period under review, a number of existing settlements has been expanded. UN وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة.
    No voluntary contributions were received during the period under review. UN ولم ترد أية تبرعات في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review the Committee held one meeting. UN وعقدت اللجنة اجتماعا واحدا في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    has received considerable attention during the period under review. UN فاسترعى كثيراً من الاهتمام أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    has received considerable attention during the period under review. UN فاسترعى كثيراً من الاهتمام أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The following are examples of shortcomings identified during the period under review: UN وفيما يلي أمثلة على أوجه القصور التي تم تحديدها أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    In this regard, two management letters were issued during the period under review. UN وفي هذا الصدد، صدرت رسالتان إداريتان أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, one communication was sent. The Government replied to this communication. UN وُجهت رسالة واحدة أثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت الحكومة عليها.
    during the period under review, five communications were sent. The Government replied to three communications. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، أُرسلت خمس رسائل، وردت الحكومة على 3 رسائل.
    The following tailor-made training activities were conducted in the period under review, with the participation of 245 trainees: UN 34 - وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض، أُنجزت أنشطة التدريب حسب الطلب التالية، بمشاركة 245 متدربا:
    Documented information from many independent sources, including the press and human rights organizations, indicates that in Algeria during the period in question the term " disappearance " referred to six distinct scenarios, none of which can be blamed on the Government. UN واستناداً إلى البيانات الموثقة من مصادر مستقلة عديدة، وبخاصة الصحافة، ومنظمات حقوق الإنسان، فإن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر في أثناء الفترة قيد البحث يشير إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية في أي منها.
    It should be noted that, throughout the period under review, the six-point plan proposed by the Joint Special Envoy remained central to the efforts aimed at achieving a peaceful resolution to the conflict in the Syrian Arab Republic. UN وتجدر الإشارة إلى أنه أثناء الفترة قيد الاستعراض، بقيت خطة النقاط الست التي اقترحها المبعوث الخاص المشترك أساسية في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Nonetheless, the Special Rapporteur's report here reflects the scale and proportions of the violations committed over the period under review. UN ومع ذلك، فإن تقرير المقرر الخاص يعكس هنا حجم ومستوى الانتهاكات التي ارتُكبت في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    38. In 2005, CAT welcomed the fact that there was no reported case of torture during the reporting period under review. UN 38- رحبت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2005 بعدم وجود أية حالة تعذيب مبلَّغ عنها أثناء الفترة قيد الاستعراض(108).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more