"أثناء مشاورات" - Translation from Arabic to English

    • in consultations
        
    • during consultations
        
    • at the consultations
        
    • consultations of
        
    • during the consultations
        
    in consultations of the whole, President Ahtisaari took questions from members of the Council. UN ووُجهت إلى الرئيس أهتيساري أسئلة من أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    193. On 17 April, the Council was briefed in consultations by the Special Representative and the Personal Envoy of the Secretary-General. UN 193 - وفي 17 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى إحاطة أثناء مشاورات أجراها الممثل الخاص والمبعوث الشخصي للأمين العام.
    338. On 17 April 2014, the Council was briefed in consultations of the whole by the Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar, Vijay Nambiar, on the political and security situation in the country. UN ٣٣٨ - في 17 نيسان/أبريل 2014، استمع المجلسُ أثناء مشاورات عقدها بكامل هيئته لإحاطةٍ قدمها المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، فيجاي نامبيار، بشأن الحالة السياسية والأمنية في ذلك البلد.
    The following day, the situation in Eritrea/Ethiopia was discussed by the Council members during consultations of the whole. UN وفي اليوم التالي بحث أعضاء المجلس الحالة في إثيوبيا/إريتريا أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    On 4 August, the Council received a demonstration by the delegation of Canada on the use of electronic maps during consultations of the whole. UN وفي 4 آب/أغسطس، قدم وفد كندا عرضا أمام المجلس عن استخدام الخرائط الالكترونية أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    in consultations of the whole, Council members agreed on the need to support the Central African Republic and to strengthen the presence of their troops. UN واتفق أعضاء المجلس، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، على ضرورة دعم جهود جمهورية أفريقيا الوسطى الرامية إلى تعزيز وجود قواتها.
    in consultations of the whole, Council members pointed to the need for a comprehensive strategy to address the instability in Somalia. UN وأشار أعضاء المجلس، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إلى ضرورة وضع استراتيجية شاملة للتصدي لحالة عدم الاستقرار في الصومال.
    On 10 July, the Special Representative briefed the Council in consultations of the whole. UN وفي 10 تموز/يوليه، قدم الممثل الخاص، أثناء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، إحاطة إلى المجلس.
    On 5 February, the Council was briefed by the Secretary-General in consultations of the whole on his trip to Africa, including his participation in the summit of the African Union. UN وفي 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام إلى المجلس إحاطة عن رحلته إلى أفريقيا، بما في ذلك مشاركته في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    On 5 February, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Secretary-General on his recent visit to the region. UN في 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن زيارته الأخيرة إلى المنطقة.
    in consultations of the whole, some members of the Council expressed their disappointment with the delayed deployment of UNAMID and impunity in Darfur, for which they held the Government of the Sudan accountable. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته عن خيبة أملهم إزاء تأخير نشر العملية المختلطة والإفلات من العقاب في دارفور، الذي حمّلوا المسؤولية عنه لحكومة السودان.
    On 13 March, in consultations of the whole, the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي 13 آذار/مارس، في أثناء مشاورات أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، استمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    On 12 April, in consultations of the whole, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kalomoh, briefed the Security Council on the violence in Somalia and the deteriorating humanitarian situation there. UN في 12 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالومو، إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، عن أعمال العنف في الصومال وعن الحالة الإنسانية المتردية هناك.
    On 4 April, in consultations of the whole, the members of the Council agreed on a statement to the press on the presidential elections to be held on 9 April in Timor-Leste, expressing full support for elections, a significant milestone in the country's democratic process. UN في 4 نيسان/أبريل، وافق أعضاء المجلس، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، على إصدار بيان صحفي بشأن الانتخابات الرئاسية التي ستجري في تيمور - ليشتي في 9 نيسان/أبريل يعربون فيه عن الدعم الكامل للانتخابات، التي تشكل معلما هاما من معالم العملية الديمقراطية في البلد.
    in consultations of the whole held on 11 June, the Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations prior to the Security Council's visit to Côte d'Ivoire on 18 and 19 June. UN استمع مجلس الأمن، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته في 11 حزيران/يونيه، إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام قبل زيارة المجلس إلى كوت ديفوار في يومي 18 و 19 حزيران/يونيه.
    The following day, the situation in Eritrea/Ethiopia was discussed by the Council members during consultations of the whole. UN وفي اليوم التالي بحث أعضاء المجلس الحالة في إثيوبيا/إريتريا أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    The Board decided that the agendas for the twelfth sessions of the Commissions would be reviewed and approved during consultations of the President once the Report of the Secretary-General of UNCTAD was available. UN 40 - قرر المجلس استعراض وإقرار جداول أعمال الدورات الثانية عشرة للجان في أثناء مشاورات الرئيس فور توفر تقرير الأمين العام للأونكتاد.
    The Board decided that the agendas for the twelfth sessions of the Commissions would be reviewed and approved during consultations of the President once the Report of the Secretary-General of UNCTAD was available. UN 40- قرر المجلس استعراض وإقرار جداول أعمال الدورات الثانية عشرة للجان في أثناء مشاورات الرئيس فور توفر تقرير الأمين العام للأونكتاد.
    The Secretariat prepared the draft rules of procedure, which were considered during consultations held prior to the last session of the Preparatory Committee and by the Preparatory Committee at its session from 6 March to 3 April 1998. UN وأعدت اﻷمانة العامة مشروع النظام الداخلي، الذي جرى النظر فيه أثناء مشاورات سبقت الدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية، ونظرت فيه اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة في الفترة من ٦ آذار/ مارس إلى ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    The descriptive part of the annual report of the Council should include a factual summary of the discussions at the consultations of the whole on all issues considered by the Council, as well as a summary of the deliberations of the sanctions committees. UN وينبغي أن يتضمن الجزء الوصفي من التقرير السنوي لمجلس اﻷمن موجزا لوقائع مناقشات أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن جميع القضايا التي نظر فيها المجلس، وكذلك موجزا لمداولات لجان الجزاءات.
    Discussions in the Committee on this issue, which were also reflected during the consultations in the Security Council, continued without reaching consensus on the time frame for the oil pricing mechanisms. UN وقد واصلت اللجنة مناقشتها لهذه المسألة، التي طُرحت أيضا أثناء مشاورات مجلس الأمن، دون التوصل إلى توافق آراء بشأن الجدول الزمني لآليات تحديد سعر النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more