"أثنى" - Translation from Arabic to English

    • commended
        
    • praised
        
    • commending
        
    • paid tribute
        
    • applauded
        
    • lauded
        
    • welcomed
        
    • complimented
        
    • praising
        
    • commented
        
    • congratulated
        
    • paid a tribute
        
    • female
        
    • praises
        
    More than 90 per cent of young people commended the President's policy of developing spirituality and morality among the younger generation. UN فقد أثنى أكثر من 90 في المائة من الشباب على سياسة الرئيس المتعلقة بتطوير الحياة الروحية والأخلاق فيما بين جيل الشباب.
    The determination, solidarity and collaboration displayed by developing countries had also been commended by the international community. UN وقد أثنى المجتمع الدولي أيضا على التصميم والتضامن والتعاون الذي أبدته البلدان النامية.
    In conclusion, he praised the work of UNDP and the leadership of its outgoing Administrator, Mr. Speth. UN واختتم كلامه بأن أثنى على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقيادة مديره المنصرف السيد سبيث.
    A little more than a month ago, on 18 October, an exchange of prisoners was praised by the whole international community. UN وقبل فترة لا تزيد كثيرا على شهر، في 18 تشرين الأول/أكتوبر، أثنى كل المجتمع الدولي على تبادل جرى للسجناء.
    Mr. HENKIN, while commending the quality of the report, regretted the delay of several years in submission. UN 22- السيد هينكين أثنى على نوعية التقرير لكنه أبدى أسفه للتأخر عدة سنوات في تقديمه.
    The Secretary-General also paid tribute to those whose sacrifices and persistent efforts made a free press an international commitment. UN كذلك أثنى اﻷمين العام على أولئك الذين أدت تضحياتهم وجهودهم الدائبة إلى جعل الصحافة الحرة التزاما دوليا.
    He also commended the gender perspective in Ms. Jahangir's report. UN كما أثنى على المنظور الجنساني في تقرير السيدة جاهنجير.
    The head of the team had commended the cooperation and transparency exhibited by those involved in the examination at all levels. UN وقد أثنى رئيس الفريق على التعاون والشفافية اللتين أبداها المشاركون في دراسة الحادث على جميع المستويات.
    In a press release following the ceremony, the Special Rapporteur commended the Government of Nicaragua for taking affirmative steps to implement the judgement. UN وفى بيان صحفى عقب الحفل، أثنى المقرر الخاص على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ الحكم.
    Viet Nam's efforts in this regard have been commended by the United Nations and international partners. UN وقد أثنت الأمم المتحدة، كما أثنى الشركاء الدوليون، على جهود فييت نام في هذا الصدد.
    In a press release following the titling, the Special Rapporteur commended the Government of Nicaragua for taking affirmative steps to implement the judgement. UN وقد أثنى المقرر الخاص، في بيان صحافي أعقب منح سند الملكية، على حكومة نيكاراغوا لاتخاذها خطوات إيجابية لتنفيذ هذا الحكم.
    Noting that 11 decisions had been adopted in key areas, he commended the delegations and facilitators for their spirit of constructive engagement. UN وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة.
    In his summary, Mr. Steiner praised the substantive comments and wide-ranging debate, in which a large number of Parties had participated. UN 56 - أثنى السيد شتاينر في ملخصه على التعليقات الموضوعية والنقاش المستفيض الذي شارك فيه عدد كبير من الأطراف.
    It has been highly praised by the international community and endorsed by the General Assembly. UN وقد أثنى المجتمع الدولي عليها بشدة واعتمدتها الجمعية العامة.
    In this regard, he praised the ongoing contributions made by the National Committees for UNICEF. UN وفي هذا الصدد، أثنى الرئيس على المساهمات الجارية التي تقدّمها اللجان الوطنية إلى اليونيسيف.
    While commending the positive development of the peace process, the Council members urged the Ouagadougou Agreement to be fully implemented. UN وفي حين أثنى أعضاء المجلس على التطور الايجابي لعملية السلام، حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا.
    A delegation, commending the interaction with the Secretariat, nonetheless wondered how it might be improved. UN فقد أثنى وفد على التفاعل القائم مع الأمانة العامة، غير أنه تساءل عن الكيفية التي يمكن من خلالها تحسين هذا التفاعل.
    commending the continuing generosity of those Governments that had hosted Palestinian refugees for many years, he urged them to continue the legacy of protection. UN وفي حين أثنى على استمرار كرم الحكومات التي استضافت اللاجئين الفلسطينيين لسنوات عديدة، حثها على مواصلة إرث الحماية.
    That “Copenhagen Appeal” paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. UN وقد أثنى نداء كوبنهاغن على جميع العاملين بلا كلل على رفع المعاناة ومساعدة ضحايا التعذيب في جميع أنحاء العالم.
    In that connection, he applauded UNIDO's role in fostering agricultural production and industrial participation in the agricultural field. UN وفي هذا الصدد، أثنى على دور اليونيدو في تعزيز الإنتاج الزراعي والمشاركة الصناعية في المجال الزراعي.
    Impartial observers have lauded our progress in the health sector as well. UN وقد أثنى مراقبون محايدون على التقدم الذي أحرزناه في قطاع الصحة أيضا.
    Mr. HENKIN commended the delegation for its frank replies and welcomed the progress achieved under the new regime. UN 55- السيد هينكين أثنى على الوفد لإجاباته الصريحة ورحب بالتقدم المحرز في ظل نظام الحكم الجديد.
    The same delegation also complimented UNDP on its clear monitoring and evaluation system. UN كما أثنى الوفد ذاته على البرنامج اﻹنمائي لنظامه الواضح المتعلق بالرصد والتقييم.
    While praising efforts made by UNICEF in this area, speakers emphasized that more were needed. UN وفي حين أثنى المتكلمون على جهود اليونيسيف في هذا المجال، فقد شددوا على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود.
    The same speaker also commented on the importance of ensuring a smooth transition between UNICEF emergency and development programmes. UN كذلك أثنى نفس المتكلم على أهمية ضمان الانتقال السلس بين برامج الطوارئ والبرامج الإنمائية التي تتولاها اليونيسيف.
    The Council congratulated the parties to the Comprehensive Peace Agreement and the people of the Sudan for a peaceful and successful referendum, and commended UNMIS for its contribution to the process. UN وهنأ المجلس أطراف اتفاق السلام الشامل وشعب السودان على إجراء استفتاء سلمي وناجح، كما أثنى على بعثة الأمم المتحدة في السودان لمساهمتها في هذه العملية.
    He also paid a tribute to the High Commissioner for placing assistance in support of the rule of law at the top of the agenda during her discussions with United Nations bodies on the programme of work of her office. UN كما أثنى على المفوضة السامية لجعلها تقديم المساعدة لدعم سيادة القانون على رأس اﻷولويات خلال مناقشاتها مع هيئات اﻷمم المتحدة بشأن برنامج عمل المفوضية.
    And you think a fire-breathing brute would have complimented the female figure better? Open Subtitles وكنت أعتقد أن الحريق التنفس الغاشمة وقد أثنى الرقم الإناث أفضل؟
    Yes. He sang your praises quite convincingly. Open Subtitles أجل ، لقد أثنى عليكِ بطريقة مُقنعة تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more