"commend" - Translation from English to Arabic

    • أشيد
        
    • أثني
        
    • نثني
        
    • نشيد
        
    • يثني
        
    • تثني
        
    • الثناء
        
    • يشيد
        
    • لأثني
        
    • تشيد
        
    • الإشادة
        
    • أوصي
        
    • أحيي
        
    • للثناء
        
    • ونشيد
        
    I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. UN وإني أشيد بقيادتهما السياسية التي مكنت من إيصال العملية إلى هذه المرحلة وأشجعهما على المضي بهذه العملية قدما.
    I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. UN وأود أن أشيد أيضا بالاستجابة الإيجابية من قبل الدول الأعضاء للطلب الوارد في ذلك القرار.
    I commend President Sleiman's continued strong stance in this regard. UN وإنني أثني على الرئيس سليمان لموقفه القوي المستمر إزاء هذا الأمر.
    I should also like to commend the efforts of Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN أود كذلك أن أثني على جهود السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    We would also like to commend the contribution made by tennis player Maria Sharopova, the UNDP Goodwill Ambassador for Chernobyl. UN ونود أيضا أن نثني على إسهام لاعبة التنس ماريا شارابوفا، سفيرة النوايا الحسنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشيرنوبيل.
    We commend the United Kingdom for pointing the way. UN إننا نشيد بالمملكة المتحدة إذ تدل على الطريق.
    The EU also wishes to commend the highly constructive role played in the Kimberley Process by industry and civil society. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضاً أن يثني على الدور البناء جداً الذي لعبته في عملية كيمبرلي الصناعة والمجتمع المدني.
    I take this opportunity to commend the Lebanese Government for its remarkable effort to build national reconciliation in Lebanon. UN وأود أن أشيد بمجهودات الحكومة اللبنانية التي قطعت شوطا كبيرا في مسيرة ترسيخ الوفاق الوطني في لبنان.
    I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. UN وإني أشيد بهذا الاعلان بوصفه اسهاما كبيرا من جانب العالم النامي في المناقشة الجارية حول التقرير.
    I commend and laud the International Olympic Committee for this feat. UN وإنني أشيد باللجنة اﻷولمبية الدولية وامتدحها على هذا العمل الفذ.
    I wish also to commend Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, who presided over the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود أيضا أن أشيد بالسيد ثيور بن غوريراب، ممثل ناميبيا، الذي ترأس اجتماعات الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    In this regard, I wish to commend Presidents Déby and Al-Bashir for these positive developments, and I encourage them to persevere. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الرئيسين ديبي والبشير من أجل هذه التطورات الإيجابية وأشجعهما على المثابرة عليها.
    I commend KRG for attending to the immediate needs of those displaced. UN وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا.
    I also commend them for working with all parties to preserve the security and stability of Lebanon in difficult circumstances. UN كما أثني عليهما على التعاون مع جميع الأطراف للحفاظ على أمن واستقرار لبنان في ظل هذه الظروف الصعبة.
    We should commend the Secretary-General for his tireless efforts to give impetus to the work of the CD. UN وينبغي أن نثني على الأمين العام لجهوده الدؤوبة من أجل إعطاء دفعة لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    We commend the efforts of States in the region in this respect and encourage others to join them. UN وفي هذا الصدد، نثني على الجهود التي تبذلها الدول في المنطقة، ونحث الآخرين على الانضمام إليها.
    That is why we commend the United Nations for its focus on poverty eradication and look forward to a world without extreme poverty. UN وهذا هو السبب في أننا نثني على الأمم المتحدة لتركيزها على القضاء على الفقر، ونتطلع إلى عالم خال من الفقر المدقع.
    We therefore commend the United Nations Fact-Finding Mission for their recommendations. UN لذلك، نشيد ببعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة على توصياتها.
    On all accounts, the response of the international community has been overwhelming, and we commend all involved. UN وفي جميع الأحوال، فإن استجابة المجتمع الدولي جاءت هائلة ونحن نشيد بجميع المشاركين في ذلك.
    My delegation wishes to commend the Secretary-General on his commitment to this very important issue. UN ووفدي يود أن يثني على الأمين العام لالتزامه حيال هذه المسألة البالغة الأهمية.
    New Zealand would like to commend the very important work of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وتود نيوزيلندا أن تثني على العمل الهام جدا الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    He wished to commend the Government of Mexico not only for inviting him but also for impeccably facilitating his work. UN وأعرب عن رغبته في الثناء على حكومة المكسيك ليس فقط لدعوته بل أيضا لتسهيل عمله على أكمل وجه.
    My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بما قام به زملاؤنا الكنديون من عمل أساسي رائع في الإعداد لهذا القرار.
    Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية.
    Dominica wishes to commend the organizers and the contributors to this initiative. UN وتود دومينيكا أن تشيد بمنظمي هذه المبادرة والمساهمين فيها.
    My delegation continues to commend the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). UN وفد بلدي يواصل الإشادة بعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration. UN وبعد كل ما ذكرته، فإنني أود بكل احترام أن أوصي الجمعية العامة بالنظر في تقارير اللجنة الثالثة.
    And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. UN وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة.
    I also take this opportunity to commend the Secretary-General for his vision and for the initiatives that he has resolutely pursued in the interests of all humanity. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للثناء على الأمين العام على رؤيته وعلى المبادرات التي اتخذ زمامها بحزم في خدمة الإنسانية جمعاء.
    We commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. UN ونشيد بالعمل الجيد الذي قام به مكتب دعم بناء السلام والذي يعمل عن كثب مع أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more