"بجل" - Translation from Arabic to English

    • virtually all
        
    The total area under coca bush cultivation remained stable in 2011, with three Andean States continuing to account for virtually all cultivation of coca bush worldwide. UN وظلَّ إجمالي المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا مستقرًّا في عام 2011، واستمرت ثلاث دول من دول الأنديز تستأثر بجل المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في العالم.
    Three countries -- Bolivia (Plurinational State of), Colombia and Peru -- continued to account for virtually all cultivation of coca bush worldwide. UN 16- لا تزال ثلاثة بلدان، هي بوليفيا (دولة-المتعددة القوميات) وبيرو وكولومبيا، تستأثر بجل زراعات شجيرة الكوكا في العالم.
    The total area under coca bush cultivation remained stable in 2011, with three countries continuing to account for virtually all coca bush cultivation worldwide. UN 67- وظلت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا مستقرة في عام 2011، مع استمرار ثلاثة بلدان في الاستئثار بجل زراعتها على صعيد العالم.
    58. Education. Responsibility for virtually all education, from nursery schools to universities, has been transferred to the communities, which are responsible for organizing the education system and for recognizing and subsidizing education provided by other authorities. UN 58- التعليم: أُوكِِل اختصاص التعليم بجل أصنافهً، من مدارس الحضانة حتى الجامعة، إلى المجتمعات المحلية. ويشمل هذا الاختصاص مهام تنظيم التعليم والاعتراف بالتعليم الذي تقدمه سلطات تنظيمية أخرى ودعمه مالياً.
    At their tenth annual meeting, held in June 2003, the special rapporteurs, representatives, independent experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission expressed profound concern at the multiplication of policies, legislation and practices increasingly being adopted by many countries in the name of the fight against terrorism, which affected negatively the enjoyment of virtually all human rights. UN وقد أعرب المقررون الخاصون والممثلون والخبراء المستقلون ورؤساء الفرق العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة للجنة، في اجتماعهم العاشر المعقود في حزيران/يونيه 2003، عن قلقهم العميق إزاء تعدد السياسات والتشريعات والممارسات التي يجري اعتمادها بصورة متزايدة في العديد من البلدان باسم الحرب ضد الإرهاب، وهو ما أثر سلبا على التمتع بجل حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more