This turn of events may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent. | UN | هذا التحول في الأحداث يمكن أن يهدد الاستقرار وتوقعات المستقبل في أجزاء كبيرة من القارة. |
large parts of the world suffer from poverty, hunger and the lack of proper education and health services. | UN | فهناك أجزاء كبيرة من العالم تعاني من الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم المناسب والخدمات الصحية المناسبة. |
Such practice may reflect the interests and demands of large parts of the population. | UN | ويمكن لمثل هذه الممارسة أن تعكس مصالح ومطالب أجزاء كبيرة من السكان. |
In his lifetime he set his people on a path that eventually saw them controlling large portions of present day China, | Open Subtitles | وفي حياتهِ وضع لِشعبهِ المسار الذي حقق في النهايه لهم السيطرة على أجزاء كبيرة من الصين حتى يومنا هذا، |
Of course, the RUF rebels and their allies had derailed significant parts of our development plans and projects. | UN | ولا شك أن متمردي الجبهة الموحدة الثورية وحلفاءهم قد قوضوا أجزاء كبيرة من خططنا ومشاريعنا اﻹنمائية. |
This is already done in large parts of the UN ECE region. | UN | وهذا ما يحدث بالفعل في أجزاء كبيرة من منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |
The blockade paralysed large parts of the agricultural sector. | UN | وشل الحصار أجزاء كبيرة من القطاع الزراعي. |
large parts of the world's forests are managed by forest owners and community forestry. | UN | يدير مُلاك الغابات والقائمون بالحراجة المجتمعية أجزاء كبيرة من غابات العالم. |
large parts of the text were heavily negotiated by Parties in 2009. | UN | وقد تفاوض الأطراف طويلا في عام 2009 على أجزاء كبيرة من النص. |
This has contributed to the increasing vulnerability and instability of large parts of the world economy. | UN | وقد أسهم ذلك في زيادة هشاشة واضطراب أجزاء كبيرة من الاقتصاد العالمي. |
Poverty and misery are still dominant over large parts of the world. | UN | فالفقر والبؤس ما زالا يسيطران على أجزاء كبيرة من العالم. |
Recent developments are indeed worrying and may threaten the stability and future prospects of large parts of the continent. | UN | فالتطورات التي وقعت حديثا مقلقة حقا وقد تهدد الاستقرار واحتمالات المستقبل في أجزاء كبيرة من القارة. |
Expressing concern that the security situation in Tajikistan remains volatile with, in particular, a high level of violence in the central part of the country, although large parts of the country are relatively calm, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار تفجر الحالة اﻷمنية في طاجيكستان، وبصورة خاصة ارتفاع مستوى العنف في الجزء اﻷوسط من البلد، رغم الهدوء النسبي الذي يسود أجزاء كبيرة من البلد، |
Quite the opposite: in a globalized world, leaving large portions of the world to languish in poverty is what we cannot afford. | UN | بل على النقيض من ذلك تماما، فترك أجزاء كبيرة من العالم تئن من الفقر في عالم معولم شيء لا يمكننا تحمله. |
Some have said that their accounting systems are incompatible with the matrix; others have argued that large portions of the matrix are inapplicable to them. | UN | فقد قال البعض إن نظم المحاسبة الخاص به يتعارض مع المصفوفة، وقال البعض اﻵخر إن أجزاء كبيرة من المصفوفة لا ينطبق عليه. |
Many African countries have made important progress in recent years, and significant parts of the continent are moving in the right direction. | UN | وحققت بلدان أفريقية كثيرة تقدما مهما في السنوات الأخيرة، وتمضي أجزاء كبيرة من القارة في الاتجاه الصحيح. |
This accord detailed the mechanisms for, and the limitation of, the extension of Palestinian self-rule to significant portions of the West Bank. | UN | وقد بين هذا الاتفاق بالتفصيل آليات وحدود بسط الحكم الذاتي الفلسطيني على أجزاء كبيرة من الضفة الغربية. |
Governments have stepped in to bail out and nationalize large sections of the banking sector. | UN | وقد بادرت الحكومات إلى التدخل لإنقاذ، بل وتأمين، أجزاء كبيرة من القطاع المصرفي. |
At first, substantial portions of output were directed to new export markets, but this was followed more recently by increased production for domestic markets. | UN | وفي البداية، وجهت أجزاء كبيرة من الناتج إلى أسواق التصدير الجديدة، ولكن هذا أعقبه مؤخرا ازدياد اﻹنتاج لﻷسواق المحلية. |
That includes substantial parts of sub-Saharan Africa. | UN | وتشمل هذه البلدان أجزاء كبيرة من منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Zambia and the United Republic of Tanzania do not need to change major parts of their laws. | UN | ولا تحتاج زامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة إلى تغيير أجزاء كبيرة من قوانينها. |
In Africa, for example, large segments of the population did not have access to information about global problems or about their rights and responsibilities. | UN | وفي أفريقيا، على سبيل المثال، لا تتوفر لدى أجزاء كبيرة من السكان سبل الحصول على المعلومات عن المشاكل العالمية أو عن حقوقهم ومسؤولياتهم. |
It further welcomes the restitution of large tracts of traditional lands. | UN | كما ترحب برد أجزاء كبيرة من الأراضي التقليدية إلى أصحابها. |
Forums have also been created for the broadcast of radio programmes in the vernacular throughout a large part of the Colombian territory. | UN | وخصص أيضا حيز لبث برامج إذاعية باللغات الدارجة في أجزاء كبيرة من إقليم كولومبيا. |
Devoting large chunks of their national income -- sometimes as high as 40 per cent -- to debt servicing alone further compounds the problem. | UN | وتخصيص أجزاء كبيرة من دخولها الوطنية لخدمة الدين وحدها - بنسبة تصل أحياناً إلى 40 في المائة - يزيد من تعقيد المشكلة. |
The establishment of such zones and full compliance with those agreements ensure that considerable parts of the world become free of nuclear weapons. | UN | ويكفل إنشاء مثل هذه المناطق والامتثال التام لتلك الاتفاقات خلوّ أجزاء كبيرة من العالم من الأسلحة النووية. |
It carries the programming of TV-IN to most areas of the Federation and to much of the Republika Srpska in the area around Banja Luka. | UN | وهي تنقل برامج التليفزيون إلى معظم مناطق الاتحاد، وإلى أجزاء كبيرة من جمهورية صربسكا في المناطق المحيطة ببانيا لوكا. |
Although reason, experience and science are among the valuable sources of knowledge, the darkness of the Middle Ages prevented major portions of the Western world from appreciating them. | UN | ورغم أن العقل والتجربة والعلم من بين المصادر الثمينة للمعرفة، حرم الفكر الظلامي في العصور الوسطى أجزاء كبيرة من العالم الغربي من هذه المصادر المعرفية. |