"أحد من" - Translation from Arabic to English

    • one of
        
    • none of
        
    • one from
        
    • any of
        
    • someone from
        
    • anyone from
        
    • Has anyone
        
    • anybody from
        
    • somebody from
        
    • one in
        
    • one has
        
    • member of
        
    • one's ever
        
    • someone in
        
    • one on
        
    We think a member of our group might somehow be lost inside your building with one of your employees. Open Subtitles نحن نعلم أن عضو من مجموعتنا , مفقود في بنايتك , .. مع أحد من موظفينك ..
    We have to nominate the President of the Republic, we must remain united so one of our men wins. Open Subtitles لا بد علينا أن نترشح لمنصب رئيس للجمهورية، ويجب أن نبقى متحّدون، حتى ينتصر أحد من رجالنا
    none of the students were detained in hospital with any lasting symptoms. UN ولم يستبق أحد من الطلاب في المستشفى لعدم حدوث أعراض دائمة.
    It was three gang members, no one from around here. Open Subtitles لقد كانوا ثلاث أعضاء عصابات لا أحد من هنا
    You speak with any of the suspect's friends or family? Open Subtitles هل كلمت أي أحد من عائلة وأصدقاء المشتبه به؟
    The program's been accessed by someone from the outside. Open Subtitles البرنامج تم اختراقه من قبل أحد من الخارج
    Excuse me, sir. We're looking for either one of these people. Open Subtitles عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص
    Isn't she one of those outside the family who understand me? Open Subtitles أليست هي أحد من أولئك خارج العائلة الذين يمكنهم فهمي؟
    She said I wasn't strict enough to shoot one of me own. Open Subtitles قالت بأني لست قاسي بما في الكفاية لقتل أحد من جماعتي
    one of your guys leaks a paper. You can't do anything. Open Subtitles أحد من رجالك سرب ورقة وأنت لا تستطيع فعل شيء
    I wouldn't ask one of those cocksuckers for directions. Open Subtitles لن أطلب النصيحة من أحد من هؤلاء الأغبياء
    none of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated. UN ولم يعترف أحد من حفّاظ السلام الذين تم التعرف عليهم بالاتصالات، إلا أن الأدلة ضدهم قوية وتم إثباتها.
    He says that none of the witnesses saw anything weird so he put it at the bottom of his pile. Open Subtitles و هو يقول أنّ لا أحد من الشهود رأى شيئاً غريباً لذلك لم يعُد يهتم بهذا التحقيق كثيراً
    My family is civilized. none of these people are in danger. Open Subtitles إن عائلتي متحضّرة، ولا أحد من هؤلاء القوم عرضة للخطر.
    Why is it that no one from your family has contacted DCFS? Open Subtitles ولم أي أحد من عائلتك تواصل مع إدارة خدمات الاطفال والاسرة؟
    The author contacted all 11 voters and was reassured by them that they had never denied signing the lists in question, and that no one from the DEC had approached them to verify their signatures. UN واتصل صاحب البلاغ بكافة الناخبين الأحد عشر وطمأنه الجميع إلى أنهم لم ينكروا أبداً توقيع القوائم المعنية وأنه لا أحد من اللجنة الانتخابية الإقليمية قد اتصل بهم للتحقق من صحة توقيعاتهم.
    The Company, and there's a squad waiting to end you if you touch a hair on me, or any of these people. Open Subtitles الشركة, وفرق التدخل السريع, وهم ينتظرون أن ينهوا هذا الأمر أذا ما لامست خصلة من شعري أو أحد من الموجودين
    If they heard us shouting, someone from the child welfare office would come to see what was happening. UN فإذا كانوا يسمعوننا نصرخ، كان يأتي فوراً أحد من مكتب رفاه الطفل ليرى ماذا يحدث.
    Are you in contact with anyone from the old neighborhood? Open Subtitles أما زلت على اتصال مع أحد من الجيران السابقين؟
    Has anyone ever told you... that you have the sexiest accent? Open Subtitles هل أخبركَ أحد من قبل بأنكَ تملك لكنة جذّابة ؟
    I-I've never spoken to anybody from the DOJ in my life. Open Subtitles أنا لم أتحدث مع أحد من وزارة العدل فى حياتى
    If not... hopefully, somebody from the bomb squad can talk us through how to deactivate this thing, okay? Open Subtitles وفي حال عدم تحقق ذلك، أرجو أن يتمكن أحد من مختصي القنابل إخبارنا بكيفية إبطالها، حسناً؟
    No one in the SS was merely a boy, Mueller. Open Subtitles لا أحد من مسؤولي اعتقالات هتلر الجماعية يعد صبياً
    To seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before. Open Subtitles للبحث عن حياة جديدة وحضارات جديدة للمضي بجسارة إلى حيث لم يذهب أحد من قبل
    No one's ever done it before because you simply can't. Open Subtitles لم يفعلها أحد من قبل لأنه ببساطه غير ممكن
    If someone in his own court wanted to overthrow him, it stands to reason that they would need to make his death look like the work of the enemy. Open Subtitles أذا ما حاول أحد من المجلس أن يزيحه يجب أن يكون هناك سبب الذي يجعلهم يريدونه ميتاً
    No one on anchor wants to be in the field. Open Subtitles لا أحد من المذيعين يود أن يكون في الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more