In that society, all Cypriot children must be born free and equal. | UN | ففي ذلك المجتمع يجب أن يولد كل الأطفال القبارصة أحرارا ومتساوين. |
Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. | UN | وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق. |
People are free and equal in dignity and rights. | UN | ويعتبر الناس أحرارا ًومتساوين في الكرامة والحقوق. |
War criminals have been prosecuted there, but their political and military leaders remain at large. | UN | مجرموا الحرب قُدموا إلى المحاكمة هناك، ولكن لا يزال قادتهم السياسيون والعسكريون أحرارا. |
It must surely follow that we be free to preach openly. | Open Subtitles | يجب أن تتبع بالتأكيد أن نكون أحرارا في الوعظ علانية. |
We are not expected to complete this task, but neither are we at liberty to abstain from it. | UN | ولا يتوقع منا أن ننجز هذه المهمة، ولكننا لسنا أحرارا في الامتناع عن أدائها. |
I know that my words will be understood in different ways, but I have said what our conscience as free human beings dictates. | UN | إنني أعلم أن كلماتي ستفهم بطرق مختلفة، ولكنني قلت ما يمليه علينا ضميرنا بصفتنا بشرا أحرارا. |
The Charter tells us that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | ويقول لنا الميثاق أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
In Cuba, children want to know why in that country terrorists are left free and anti-terrorists are jailed. | UN | وفي كوبا، يريد الأطفال أن يعرفوا لماذا يُترك الإرهابيون أحرارا في ذلك البلد في حين يُسجن من يكافحون الإرهاب. |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | فجميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
At the cost of their lives, our sisters and brothers made it possible for us to live free and independent. | UN | فقد دفعت أخواتنا وإخوتنا حياتهم ثمنا لكي نتمكن من العيش أحرارا ومستقلين. |
The Universal Declaration is based on the fundamental and universal premise that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | ويقوم اﻹعلان العالمي على الفرضية اﻷساسية الجامعة المتمثلة في أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
International peace can hardly be maintained in a world in which some men are free while others are under the yoke of colonialism. | UN | لا يمكن الحفاظ على السلم الدولي في عالم يكون فيه بعض الناس أحرارا بينما يرزح آخرون تحت نير الاستعمار. |
It is not by your word, nor by my hand that we are free, Pharaoh. | Open Subtitles | إنها ليست بإرادتك و ليس بفعلى فى أننا أصبحنا أحرارا أيها الفرعون |
But our aims to foster development across the Caribbean will not be complete until all of the partners are free to participate on an equal footing. | UN | ولكن أهدافنا الرامية إلى تعزيز التنمية عبر منطقة البحر الكاريبي لن تكتمل حتى يصبح جميع الشركاء أحرارا للاشتراك على قدم المساواة. |
We are also disturbed that the perpetrators of some of the worst crimes against humanity are still at large, free to undermine peace with impunity. | UN | ونحن نشعر بالانزعاج أيضا ﻷن مرتكبي بعض أسوأ الجرائم ضد اﻹنسانية ما زالوا أحرارا يقوضون السلام من دون عقاب. |
The suspected terrorists could have been left at large. | UN | فقد كان من الممكن ترك الارهابيين المشتبه فيهم أحرارا. |
Human rights defenders should be free to determine the focus and scope of any human rights activity, and be subject only to the limitations referred to in article 17 of the declaration; | UN | وينبغي للمدافعين عن حقوق اﻹنسان أن يكونوا أحرارا في تحديد محور ونطاق أي نشاط من أنشطة حقوق اﻹنسان، وأن يخضعوا فقط للحدود المشار إليها في المادة ٧١ من اﻹعلان؛ |
Meanwhile, other members of the Sodolovci group had asked for retrials but wished to remain at liberty while the trials took place. | UN | وفي الوقت ذاته طالب أعضاء آخرون في مجموعة سودوفيليتش بإعادة محاكمتهم ولكنهم يودون البقاء أحرارا أثناء سير المحاكمات. |
Recalling also the ideal of free human beings enjoying freedom from fear and want, as recognized by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, | UN | وإذ تذكﱢر أيضا بالمثل اﻷعلى المتمثل، وفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، في أن يكون البشر أحرارا ومتحررين من الخوف والفاقة، |
Certainly, they were not free to hold or express opinions contrary to the official doctrine, nor to associate freely in this regard. | UN | وبالتأكيد، لم يكونوا أحرارا في اعتناق آراء مخالفة للعقيدة الرسمية أو التعبير عنها، ولا في تكوين الجمعيات في هذا الشأن. |
The Palestinians were free to elect a peace-pursuing Government. | UN | فكان الفلسطينيون أحرارا في انتخاب حكومة تبحث عن السلام. |
Make way there! Let the Spanish murderers go free! | Open Subtitles | إصنعو طريقا هناك،وإسمحو للقتلة الإسبان الذهاب أحرارا |
They don't have to enter into this shit world... they're free. | Open Subtitles | لم يكن عليهم المجيئ إلى هذا العالم المقرف كانو أحرارا |