I would like to inform you that member States reached consensus on the revisions, which are contained in document TD/B/WP/L.130. | UN | وأود أن أحيطكم علما بأن الدول الأعضاء توصلت إلى توافق في الآراء بشأن التنقيحات الواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.130. |
In reply to your request, I am also pleased to inform you that Switzerland does not object to the publication of this information on the Committee's website. | UN | واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت. |
I am pleased to inform you that Australia would be willing to accept the leadership of the multinational force. | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن استراليا ترحب بقبول قيادة القوة المتعددة الجنسيات. |
Acting on instructions from my Government, I regret to inform you that there are indications that Rwanda might be attempting to renew the fighting. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أحيطكم علما بأن رواندا بدأت تؤجج الصراع من جديد بين فترة وأخرى. |
I have the honour to inform you that Sweden requests the retention of the following item listed in paragraph 3 of the above-mentioned document. | UN | ويشرفني أن أحيطكم علما بأن السويد تطلب الإبقاء على البند التالي، الوارد في الفقرة 3 من الوثيقة المذكورة أعلاه: |
I have the pleasure to inform you that the Spanish Government, in coordination with other Member States, intends to take the following measures: | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن حكومة إسبانيا تعتزم، بالتنسيق مع دول أعضاء أخرى، اتخاذ التدابير التالية: |
I have the honour to inform you that the security situation in the Province of North Kivu in the Democratic Republic of the Congo is deteriorating. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الحالة الأمنية في مقاطعة كيفو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في التدهور. |
I have the honour to inform you that the members of the Council concur with your recommendation that UNIKOM be maintained. | UN | وأتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس يوافقون على توصيتكم الداعية إلى اﻹبقاء على البعثة. |
Accordingly, I wish to inform you that the Committee has received the following notifications: | UN | وعليه، أود أن أحيطكم علما بأن اللجنة قد تلقت اﻹخطارات التالية: |
Accordingly, I wish to inform you that the Committee has received the following notifications: | UN | وعليه، أود أن أحيطكم علما بأن اللجنة قد تلقت اﻹخطار التالي: |
On behalf of the management, I am able to inform you that your accident has been officially recognised as an industrial accident. | Open Subtitles | نيابة عن الإدارة ، يمكنني أن أحيطكم علما بأن الحادث قد تم الاعتراف به رسميا كحادث صناعي |
The part where I inform you that, last night, | Open Subtitles | الجزء الأول حيث أحيطكم علما بأن ، الليلة الماضية |
I have the honour to inform you that at the 94th plenary meeting of the forty-eighth session, held today, the General Assembly decided to reopen consideration of the following item and to allocate it again to the First Committee: | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٩٤ من الدورة الثامنة واﻷربعين، المعقودة اليوم، أن تستأنف النظر في البند التالي من جدول اﻷعمال وأن تحيله مرة أخرى الى اللجنة اﻷولى: |
I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن الطلب الوارد في رسالتكم المذكورة أعلاه لم يلق أي اعتراض لدى أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن الطلب الوارد في رسالتكم المذكورة أعلاه لم يلق أي اعتراض لدى أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
I am also pleased to inform you that, in accordance with paragraph 5 of that decision, the secretariat of the Preparatory Committee has assigned the requested analysis to an outside consultant. | UN | كما يسرني أن أحيطكم علما بأن أمانة اللجنة التحضيرية قد كلفت خبيرا استشارياً خارجياً بإجراء التحليل المطلوب، وفقا للفقرة 5 من ذلك القرار. |
I have the honour to inform you that, at the 52nd plenary meeting of its sixty- sixth session, held today, the General Assembly decided to allocate the following item to the Sixth Committee: | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قد قررت، في الجلسة العامة الثانية والخمسين من دورتها السادسة والستين، المعقودة اليوم، إحالة البند التالي إلى اللجنة السادسة: |
I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ويسرني أن أحيطكم علما بأن الطلب الوارد في رسالتكم المذكور أعلاه لم يلق أي اعتراض لدى أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
I have the honour to inform you that the Committee continues its consideration of the requirements and will submit the report to the Security Council by 26 September 2011. | UN | وأتشرف بأن أحيطكم علما بأن اللجنة تواصل نظرها في المتطلبات وهي ستقدم تقريرها إلى مجلس الأمن في 26 أيلول/سبتمبر 2011. |
I am writing to inform you that the Government of Eritrea is formally requesting the Security Council to launch an independent and impartial investigation into the serious and unfounded accusations by the Government of Kenya against Eritrea. | UN | أبعث لكم برسالتي هذه كي أحيطكم علما بأن حكومة إريتريا تطلب رسميا من مجلس الأمن بدءا إجراء تحقيق مستقل ونزيه في الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها من الصحة والتي وجهتها حكومة كينيا إلى إريتريا. |